DictionaryForumContacts

 adelaida

link 3.04.2013 8:58 
Subject: are endorsed gen.
Договор оказания услуг

Contractor shall ensure that the above Insurance policies:
(a) are endorsed to provide X with not less than thirty (30) days written notice in advance of cancellation, change or amendments restricting coverage.

были снабжены специальной отметкой? надписью? оговоркой?

Спасибо!

 gni153

link 3.04.2013 9:02 
Страховые полисы с надписью, подтверждающей

 Armagedo

link 3.04.2013 9:04 
индоссированы

т.е. учинен индоссамент (передаточная надпись)

 Armagedo

link 3.04.2013 9:06 
adelaida

А нет деталей по полисам в тексте?
На кого выписаны и т.п.?
Можете выложить то, на что ссылается этот "above"?

 gni153

link 3.04.2013 9:49 
т.е. учинен индоссамент (передаточная надпись) -здесь не о передаточной надписи, последняя ставится при передаче какого-либо документа, а тот, кто получил этот документ, раписыватся в сопроводиловке-индоссаменте о том, что он получил.
В нашем случае, в страховом полисе долщна быть надпись:to provide X with not less than thirty (30) days written notice in advance of cancellation, change or amendments restricting coverage.

 Armagedo

link 3.04.2013 10:01 
gni153
Уважаемый(ая), прежде чем писать что-то...ну вы понимаете.
Индоссаментом, о котором говорю я, передаются права, а не документы. :)
Так вот дальше... я говорю, что с тем, с чем мне приходилось сталкиваться, то индоссамент в отношении страховых полисов/сертификатов имеет аналогичное/сходное значение, что и индоссамент в отношении коносамента и подразумевает передачу права требования и выгоды по страховке.
Это то, что знаю я. Но, будучи, неуверенным в том, что кто-то подразумевает другое по тексту, то хотел бы ознакомиться с контекстом более широким.

Но, если вы утверждете, что оно есть так, как пишете вы, то что ж, я че? - я ниче :)

 Armagedo

link 3.04.2013 10:02 
-----передаточной надписи, последняя ставится при передаче какого-либо документа, а тот, кто получил этот документ, раписыватся в сопроводиловке-индоссаменте о том, что он получил. ---

Не удержусь, стащу для истории - такого я еще не видывал :LOL

 gni153

link 3.04.2013 10:31 
Armagedo-Индоссамент это и см.п.1. передаточная надпись и см.п.2
1. Юридический термин, относящийся к подписанию документа, который удостоверяет законную передачу переводного инструмента от одной стороны к другой.

Например, когда работодатель подписывает чек, он индоссирует перечисление денег со счета компании на счет сотрудника.

2. Приложение к документу, который исправляет его или является дополнением к нему. Как правило, индоссамент может быть дополнением к страховому полису, которое также называется «райдер» (rider).

 Armagedo

link 3.04.2013 11:13 
http://allfi.biz/glossary/eng/E/endorsement.php
не особо такой себе источник, но, коль ему доверют, то я че? - я ниче :)

Но ваше понимание "передаточной надписи" - в корне неверно.
Вы уж поверьте и больше никому такого не пишите и не говорите. :)

 gni153

link 3.04.2013 11:43 
я и не ратую за передаточную надпись, а против с самого начала,но, может "вульгарно" сказано мною или интерпретировано по отношению к:
1. Юридический термин, относящийся к подписанию документа, который удостоверяет законную передачу переводного инструмента от одной стороны к другой.
я за второй вариант определения:
2. Приложение к документу, который исправляет его или является дополнением к нему. Как правило, индоссамент может быть дополнением к страховому полису, см. 12:02 link, что было с самого начала, когда 11:58 link запросила Короче, мы друг друга поняли, я-да

 adelaida

link 4.04.2013 6:11 
Все что идет "above":
Insurance: Contractor shall, at its own expense, obtain and maintain during the term of this Agreement, in a form and with an insurance company satisfactory to X , policies of:
(a) Commercial General Liability insurance with a limit of not less than Five Million Dollars ($5,000,000) for any one loss or occurrence and in the aggregate with respect to personal injury and property damage, including loss of use thereof, which policy shall by its wording or by endorsement:
(i) include X, its affiliates and their respective officers, directors, employees, agents and trustees as an additional insured with respect to the obligations assumed by Contractor under this Agreement;
(ii) provide that, in relation to the interests of each additional insured, the Insurance shall not be invalidated by an action or inaction any other person other than the respective additional insured;
(iii) include a "cross liability" clause which shall have the effect of insuring each entity named in the policy as an insured in the same manner and to the same extent as if a separate policy had been issued to each;
(iv) extend to cover blanket contractual liability, including the insurable liabilities assumed by Contractor under this Agreement;
(v) extend to cover products and completed operations; such products and completed operations coverage, whether by specific policy endorsement respecting the Services or by renewal of any annual practice policy, shall be kept in force during the supply of Services and for a further period of 24 months following completion of supply of the Services;
(vi) extend to cover non-owned auto liability coverage;
(vii) extend to cover full employers liability;
(viii) not include any exclusion respecting railway operations; and
(ix) not exclude any existing property of X, but shall treat same as "third party property".
(b) Automobile public liability and property damage insurance in an amount not less than Two Million Dollars ($2,000,000) all inclusive covering the ownership, use and operation of any motor vehicles and trailers which are owned, leased or controlled by the Contractor and used in connection with this Agreement; and
(c) Property "All Risks" insurance covering Contractor's owned property, including Contractor's equipment, where applicable, and property of others in the care, custody, or control of Contractor or for which the Contractor has assumed liability, all including while in transit or storage on a replacement cost basis. With respect to any property of X, such policy shall contain a loss payee clause in favor of X;
(collectively, the "Insurance").
Contractor shall ensure that the above Insurance policies:

 adelaida

link 4.04.2013 6:14 
Всем спасибо! огромное. Думаю, здесь имеется ввиду не передаточная надпись, а просто приложение или надпись или отметка что ли..

 gni153

link 4.04.2013 6:26 
4.04.2013 9:14 link -И это так, как Вы изначально считали!

 

You need to be logged in to post in the forum