Subject: eleventh bus = by foot gen. Уважаемые коллеги, кто-нибудь сталкивался с подобной идиомой или выражением? Кто может подсказать широту хождения? Знаю, что используется/использовалась в Австралии, но в Интернете найти ничего не могу. Как она точно звучит, to take 11th bus?
|
take the number 11 bus |
идти пешком |
While almost everybody else in the city made do with bicycles or took “the Number 11 bus” (a Chinese euphemism for walking), my Australian hosts and I watched the world swish by from the back of a chauffeur-driven automobile. http://www.quadrant.org.au/magazine/issue/2012/4/democracy-wall-beijing-1979/page:printable |
a Chinese euphemism for walking - Интересно. Недавно обнаружил этот эвфемизм в "Докторе Живаго" Пастернака |
ого, все интересней ) спасибо за информацию |
забавно - 11 как символ двух ног. почти как в лото. :) |
Моя ваша удивляться. Неужели никогда не слышали "одинадцатый трамвай/автобус"? В дни моей молодости это было расхожим выражением. И опять по шпалам пойду домой по привычке. |
Не слышала, увы. Так уж получилось, что от британцев, америанцев, европейцев ни разу не слышала, и в книгах/фильмах/учебниках не попадалось, mea culpa, ага ). За то и люблю язык, за это море чудных открытий) |
А я, наоборот, не слышал от американцев и до сих пор был уверен, что такой "дословный перевод с русского" они бы не поняли. Да и сомневаюсь я, что выражение идет от китайцев. Это они точно сперли у нас, учитывая тот факт, что в то время как они колесного транспорта, кроме велосипеда, в глаза не видели, наш люд всюду раз"езжал на трамваях и троллейбусах. |
А велосипед - наверное будет №8 |
You need to be logged in to post in the forum |