DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 6.03.2013 11:26 
Subject: Помогите понять смысл We would find those kinds of trailers gen.
Пожалуйста, помогите понять смысл фразы "We would find those kinds of trailers".
Контекст:
"I thought it would be a great idea to create a game along the lines of 'Were's Waldo?' except we'd call it 'Where's TLI?' [treaty-limited items]," Childers said, referring to weapons-related materials that are controlled under international agreements.
Game players would get information on how to spot TLI that is out of place and win points when their online avatars discover it.
"For example, a warhead would not travel as a warhead on the back of a flatbed truck so everyone could see. It would travel in a trailer. We would find those kinds of trailers and have people identify [them] if they see that kind of data," Childers said.
Перевод:
«Создание игры по мотивам “Где же Уолдо?” показалось мне отличной идеей, но мы назвали ее “Где СОД?” (средства, ограниченные договором)», – рассказал Чайлдерс, имея в виду материалы, связанные с оружием, контролируемые в соответствии с международными соглашениями.
Игроки будут получать информацию о том, как обнаружить СОД, находящиеся не на своем месте, и зарабатывать баллы, когда их виртуальные персонажи найдут их.
«Например, боеголовка не будет перевозиться как боеголовка на грузовой платформе, чтобы все могли ее видеть. Она будет перевозиться в трейлере. Мы найдем подобные трейлеры, а люди должны будут указать (на них), если увидят материалы такого рода», – сказал Чайлдерс.

Я не понимаю, к чему тут "найдем", и поэтому не знаю, правильно ли перевела. Подскажите, пожалуйста.

Заранее спасибо.

 Санпалыч

link 6.03.2013 11:53 
Мы найдем эти самые трейлеры и найдем людей,...

 AMlingua

link 6.03.2013 12:24 
Не совсем понимаю, почему "Мы найдем эти самые трейлеры и найдем людей", ведь в тексте "We would find those kinds of trailers and (we would) have people identify [them]". Have smb. do smth. - заставить кого-л. сделать что-л. Или я не права?

 AMlingua

link 6.03.2013 12:26 
Может, здесь что-то ближе к "обеспечим" или "подыщем"?

 Санпалыч

link 6.03.2013 12:36 
Заставить силой здесь не годится.
Найдем таких людей, которые...
В смысле, договорятся с ними (уговор, взятка и т.д.).

 Санпалыч

link 6.03.2013 12:42 
"подыщем" здесь будет хорошо.

 AMlingua

link 6.03.2013 12:47 
Насколько я поняла, именно люди (игроки) должны будут искать трейлеры с боеголовками ("Игроки будут получать информацию о том, как обнаружить СОД, находящиеся не на своем месте, и зарабатывать баллы, когда их виртуальные персонажи найдут их")

 amat1

link 6.03.2013 12:53 
и сделаем так, что люди будут опознавать их...

 amat1

link 6.03.2013 13:05 
здесь find скорее всего как снабжать, обеспечивать

 wow1

link 6.03.2013 13:19 
имхо пропущено там кое-что, что типично для речи:
We would find OUT those kinds of trailers and ...

мы определим/выясним что это за трейлеры, ...

 amat1

link 6.03.2013 14:38 
Зачем им что-то выяснять или определять, когда они сами эту игру написали?

 wow1

link 6.03.2013 16:43 
re.17:38:
это не игра, а идея как сделать портал для решения реальной практической задачи, построив его по типу игры.
в каждом "раунде" этой игры организаторы будут делать то, что у меня написано в 16:19; после чего опубликуют выясненные приметы того, что надо найти (в примере - трейлеров). а "игроки" (people) в свою очередь будут искать "это" по опубликованным приметам. (где искать - я не старался понять, пропустил скорее всего.)

так что имхо моя догадка была правильной. кому интресно, могут тоже нагуглить исходник и разобраться сами.

 amat1

link 6.03.2013 20:34 
to wow1
You can kill me, but the text clearly states:"I thought it would be a great idea to create a game", "Game players would get..."
Secondly, it might be of some use to you: http://en.wikipedia.org/wiki/Where's_Wally?
Lastly, this is an authentic English text, quite improbable to miss a dependent preposition. (OUT)

 wow1

link 6.03.2013 21:17 
ну OUT, так OUT ;)

если кому интересно, контекст тут:

http://www.state.gov/t/us/205680.htm

выборка оттуда:

Daniel Terdiman: Innovation in arms control as well as to announce the winners of the innovation challenge, I would like to introduce Acting Undersecretary of State Rose Gottemoeller

Acting Under Secretary Gottemoeller: Thank you Daniel and thank you everyone for being here. It’s great to try out this new technology. I have to say I have been fascinated by the potential for the information technology revolution to help us out in the world of arms control, verification and monitoring. In fact for a long time, since I was negotiating the New Start Treaty with Russian colleagues in Geneva, I was thinking that a lot was happening out in the information arena that we hadn’t thought about using in the arms control monitoring and verification world. Beyond traditional treaties, like the New START Treaty that are also areas of nuclear safe guards, the International Atomic Energy Agency for example is always looking for ways to hone and modernize and improve its ways of safe guarding nuclear facilities, civil energy facilities around the world. So, I was very interested in work that we can do that would help us in this arena. So, about a year ago we got the idea of putting together a competition, a challenge, an innovation challenge, to see if a community of experts working in these areas, whether in the arms control arena or else in the information and technology arena could help us think about some new ideas for really tackling these tough policy problems, and I am very happy to tell you that while it was quite a bureaucratic tussle as you can imagine to work this out, but for one thing the U.S. Government is very encouraging now of technology innovation challenges ........

[snip]

Daniel Terdiman: Very good, thank you so much. Allen do you want to give us a little of a primer on your project, please?

Allen Childers: Sure, thank you for having me here today and awarding me a prize, I was pleasantly surprised when that happened. I have a background in the military, I have 26 years in the military and part of that time was spent in the State Department and much of that time that I had in the military and as a contract consultant after I left the military was in the arms control world, so I come to it with a little bit different perspective. I thought that a great idea would be to create a game along the lines of “Where is Waldo?”, except we would call it “Where are TLI?” .....

(подчеркнуто мной)

TLI = [arms control] treaty limited items

 

You need to be logged in to post in the forum