Subject: Notary gen. Подскажите, пожалуйста грамотный перевод выражения. Спасибо заранее"At ..., this... day of ... before me appeared .... to me known and known to me to be the person who executed the within document and he severally acknowledged to me that he executed the same" |
ни у кого нет никакого варианта? Выручите, пожалуйста, срочно необходимо |
Нет времени, но коряво напишу (с учетом архаичности языка оригинала): At (???) (число, дата) передо мной (ко мне?) явился ___ (имя, фамилия), который лично мне известен и который, как мне известно, является лицом, подписавшим прилагаемый документ, и он конкретно подтвердил мне, что он подписал вышеозначенный документ... |
как мимолетное виденье... как гений чистой красоты... Город Никосия, Республика Кипр, 29 января 2013 года. Прилагаемый документ составлен и подписан в моем присутствии. Личность подписавшего документ установлена, дееспособность проверена. |
You need to be logged in to post in the forum |