Subject: Год стал Олимпийским gen. Здравствуйте,помогите с переводом фразы " 2012 год стал для нас по настоящему олимпийским" 2012 has really become an Olimpic Year for us? Thank you! |
в каком смысле? год несбывшихся надежд? не побед, но участия? |
Побед, нам удалось перевыполнить план..... |
если устроит слегка пониженный пафос: this year has been a great success for us |
Там упор на Олимпийским |
"там" - это надо полагать в контексте, да? |
ИМХО, в английском "олимпийскость" означает что-то вроде верность традициям игр, дух состязательности и честной игры и т.п. если напишите has been truly Olympic и в сносках объясните что победный поймут, без них вряд ли. |
Весь контекст: 2012 год стал для нас по настоящему олимпийским - мы дважды перевыполнили план! Но "Олимпийским" необходимо оставить. |
наверное поймут [a year of] Olympic achievement |
И мыпланируем провести 2013 не менее триумфально And we are planning to spend 2013 with even more greater success? |
we are planning лучше заменить на что-то вроде Our plan is to enjoy even... и "по-настоящему" (одно слово) |
more greater - это вы "более лучше" пытаетесь сказать? |
а почему Вы так настаиваете на олимпийском? Это требование заказчика (или кто там у Вас)? more greater - здесь явно что-то лишнее вариант: |
Требование начальника. |
Спасибо всем! |
It was a year of Olympic breakthrough |
techy1 наверное поймут [a year of] Olympic achievement ========================================== Я имел ввиду ситуацию с авторским вариантом |
|
link 20.12.2012 12:57 |
нам удалось воплотить в жизнь девиз Citius, Altius, Fortius! хотя эти олимпийские победы дались нелегко (бонусы давай) |
This year is shaping up to be as challenging and fruitful for us as Olympic Games for a multiple champion. However our further plan is to enjoy even greater success next year. |
hey, this year was just like Olympics for us - the records, the fanfare, the national anthem playing every now and again... let's have more of the same great stuff in 2013! =) |
Еще вопрос, как перевести " Найдите изюминку для каждого дня". Предлагается смотреть фильмы, слушать музыку и т.д. Это, что-то вроде послания к сотрудникам от директора. Find different flavor for each day of your life? |
Что, на работе смотреть фильмы? Клёво... |
////2012 has really become an Olimpic Year for us? //// Всё нормально поймут, не идиоты же. |
мы дважды перевыполнили план! - как раз можно перевести как побили свой Олимпийский рекорд на золото-бриллианты. |
Susan, это послание к НГ корпоративу, которое будет напечатано и издано в виде открытки на нескольких языках. Смотреть кино - в свободное от работы время, т.е. дома. |
и "изюминку" в речи директора тоже буквально оставлять надо? вар-т: |
Не поймут... Вернее, поймут из кОнтекста (что достижения всякие и победы и т.п.), но про себя пожмут плечами. Олимпийские игры, как и олимпийсеи достижения, не имеют такого веса, как в России. Отыграли и забыли. Выиграли -- хорошо, не выиграли -- не велика потеря. |
Аскер, хаватит уже вокруг да около ходить. Огласите уже весь приговор... то есть послание. ) |
Год стал Олимпийским А с какой стати год стал не просто олимпийским, а ещё и с большой буквы Олимпийским? |
You need to be logged in to post in the forum |