DictionaryForumContacts

 woman_in

link 13.12.2012 18:28 
Subject: mind you gen.
Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, как перевести "mind you" в следующем контексте: I was astonished to arrive at a business colleague's office in Delhi and find a full lunch waiting for me. The food wad delicious. MIND YOU, I don't know what we'll do if the Indian colleague ever visits us!
Заранее спасибо!

 witness

link 13.12.2012 18:38 
... искаженное "Mon Dieu" ... соответствует русскому междометию "Бля" ...

 woman_in

link 13.12.2012 18:54 
А политературнее?)

 Karabas

link 13.12.2012 19:04 
Просто проигнорируйте ту часть предложения, которая следует после многоточия.

 witness

link 13.12.2012 19:06 
... ну я обозначил пределы ... от и до ... а вы уж сами выбирайте по вкусу ...

 toast2

link 14.12.2012 0:40 
mind you - это уступительная конструкция:
заметьте, правда, что…
оговорюсь при этом:…
обратите при всем том внимание:…
при этом, отмечу следующее

и т.п. смыслы

 fayzee

link 14.12.2012 4:55 
witness,
Спасибо, буду знать, потому что очень часто приходится слышать это от иностранцев. Теперь сразу в репу ))))).

 intertrans

link 14.12.2012 6:41 
Имейте в виду ...

 intertrans

link 14.12.2012 6:43 
Примите к сведению
Не забудьте
Учтите

 witness

link 14.12.2012 7:10 
Примите к сведению
Не забудьте
Учтите
....
сразу в репу!!!....

 

You need to be logged in to post in the forum