DictionaryForumContacts

 Sooldatoov

link 30.11.2012 20:21 
Subject: So hold high have faith your reasons gen.
So hold high have faith your reasons
(Or you'll never get on)
Don't you forget you come from nothing
(Or you'll never get on)

как перевести 1ю строку?

 techy1

link 30.11.2012 20:36 
текст бессмысленный. возможно неверно записано (с аудио)

 Wolverin

link 30.11.2012 20:54 
песен без смысла не бывает :))

правильно - So hold high how faint your reasons
(это хорошо слышно)
Ваш вариант, мистер Зольдатов?
Всей песни, если можно, не надо ее на куски рвать.

 techy1

link 30.11.2012 20:56 
песен без смысла очень много ;)
и в любом случае - мой коммент относился к тексту аскера

 Wolverin

link 30.11.2012 20:59 
мой тоже к аскеру.
а смайлик видели?

 natrix_reloaded

link 30.11.2012 21:04 
да я тоже считаю, что песен без смысла больше чем предостаточно, увы и ах...
слушать - не слушала, но нагуглила - первая строка - как у аскера гуглится...
держи голову высоко поднятой, верь в то, что ты считаешь правильным...
это художественно, ну вы понели. песни ж по-другому не пишутся и не переводятся)))..

 Wolverin

link 30.11.2012 21:07 
о mein Gott, ну нате вам, слушайте:
http://www.youtube.com/watch?v=ZuIwRweZoec

 natrix_reloaded

link 30.11.2012 21:15 
послушала... Wolve, don't you hear: i knew her voice before she [speik]?)))

 Wolverin

link 30.11.2012 21:22 
perhaps, 'spake',
the old form, they sometimes use it in songs, because it's poetry:))
Actually (as I just noticed), if you press a button down there, you'll see the lyrics, PURRfect!!!

You know, I listened to it twice, and I really like it! A cool soing and makes sense to me, anyhow.
Thanks, Soldatov. It'sa a matter of taste, but I would single out this passage:
'It's not hard to live like a ghost
I just haunt all that I've wanted
And leave what I don't
I dreamt a trail up to the sky
And my brothers built propellers
Just to see how far they'd fly'

 Sooldatoov

link 1.12.2012 0:55 
спасибо огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum