Subject: Страницы истории gen. Как перевести "Страницы истории" так, чтоб на английском звучало не менее пафосно?Это название журнала... |
annals:-) |
Pages of History. Почему нет. Не разглядел пафосности в исходном варианте если честно.... |
интересно мнение - и cyrill-а прошу тоже! - на предмет "Tablets of History" это ведь пафосно, да? ;) но в ту ли сторону? |
Никогда не сталкивался с tablets of history. |
Set in Stone |
Спасибо! "Страницы истории" звучит, на мой взгляд, пафосно, потому что это метафора, указывающая на некую линейность времени. Будто вся история - это большая книга, где каждая страница - вклад отдельных исследователей, и все они работают над созданием единого исторического наратива. Но, конечно, могут быть и другие интерпретации... |
In the pages of the Pages of History Magazine you will discover... )) |
|
link 25.11.2012 21:41 |
timeline of history |
... Thin Blue Line of History ... |
я тут поработала в гугле... leaves of history/chapters of history/the chronicle of past times/the chronicler/spotlight on history/history in the spotlight/historical papers/ readings in history witness, |
не заметила пост вверху если речь идет об истории науки, то мои варианты не подходят тогда не pages of history, а pages/ chapters of science лучше по смыслу |
You need to be logged in to post in the forum |