DictionaryForumContacts

 Andrew052

link 17.11.2012 12:27 
Subject: records retention period, record keeping gen.
Возникла следующай ситуация при переводе политики в области хранения документации в определенной компании.

Название политики "Records Retention Schedule" перевел как График сохранения официальных документов (в дальнейшем в документе указывается срок сохранения документации).

Затем, обнаружил переведенный приказ Минкульта:

Order of Ministry of Culture as of 25 August 2010 No.558 On the List of the standard business archive documents elaborated by state authorities, local state bodies and companies with the terms of RETENTION PERIOD

В оригинале приказ называется:

Об утверждении Перечня типовых управленческих архивных документов, образующихся в процессе деятельности государственных органов, органов местного самоуправления и организаций, с указанием сроков хранения

В моем понимании record keeping -- хранение официальных документов, в то время как retention period -- срок сохранения официальных документов.

Как Вы считаете, будет ли правильным переводить как указано в абзаце выше (и следовательно признать неправильным название приказа - должны было быть "сроков сохранения), или возникает необходимость использовать везде хранение (против чего я против), учитывая, что использовать везде сохранение не представляется возможным, тк в приказе используется "сроков хранения".

 Andrew052

link 17.11.2012 12:27 
*records keeping в названии поста

 10-4

link 17.11.2012 13:50 
record keeping - ведение документации
records retention period - срок хранения документации

 Andrew052

link 17.11.2012 14:02 
Нет, к сожалению, наверное, не все так просто...

For example, email is within the Policy definition of a Company Record if it relates to Company business.

Здесь, я уверен, не имеется в виду просто "документ компании", а подразумевается "официальный документ" протиповопоставляемый "неофициальному документу "(non-record). Если было бы все так просто, то было бы документация и недокументация...

 Liquid_Sun

link 17.11.2012 14:23 
Тогда company business, упоминаемый вами, будет корпоративной политикой в отношении срокОВ хранения служебных документов - records retention period. Record keeping может быть просто -- учет документации, необязательно официальных документов.
+ График сохранения официальных документов, наверное, лучше поменять на Ведомость сроков хранения....

 Andrew052

link 17.11.2012 14:32 
График хранения — это всеобъемлющие инструкции, регламентирующие порядок распоряжения документацией в течение периода, когда она имеет ..

Это же не я сам, это ж оонщики - Бан и ко...

 

You need to be logged in to post in the forum