Subject: Кто-нибудь знаком с испанским? gen. Уважаемые переводчики?Кто-нибудь знаком с испанским? Осталось пару предложений.... с испанским столкнулась впервые: Цвета товарного знака выполнить в соответствии со Свидетельством на товарный знак. остальное изображение выполнить черным цветом на серебристом фоне. И Масло залито. Проверку его уровня произвести после предварительного испытания колонны манипулятора на вращение. Marca de colores realizar conforme con Certificado de Marco. Hacer la resto imagen de color negro en el fondo plateado. lleno de aceite |
зайдите в испанский форум |
заходила..... там пока не ответили(((( |
|
link 8.10.2012 13:05 |
Цвета отмечать в соответствии с требованиями сертификата Марко. Сделать остальное черное изображение на серебряном фоне. маслонаполненных (с) гугл |
|
link 8.10.2012 13:31 |
на правах варианта: "Código de colores se realizará de conformidad con los requisitos de certificado de Marco" |
Ну первые 2 предложения я вроде одолела. У меня получилось: Hacer la Marca de color conforme con el Certificado de Marca. Hacer la resto imagen de color negro en el fondo plateado , а вот: Масло залито. Проверку его уровня произвести после предварительного испытания колонны манипулятора на вращение. никак не укомпонавать |
Вариант Llenado con aceite Es necesario comprobar el nivel de aceite (del motor?) despues de... |
You need to be logged in to post in the forum |