Subject: borrows slapstick and whacks gen. Ремарка из комедии дель арте. На сцене Лелио и Арлекин:LELIO borrows his slapstick and whacks ARLECCHINO with it Как это перевести? |
Л. забирает у него (видимо, у А.) хлопушку и бьет А. slapstick посмотрите в Гугле картинки |
бьет - как-то слишком мягко сказано |
ну "лупит" в ремарке как-то не смотрится, alvft сам найдет синоним |
You need to be logged in to post in the forum |