DictionaryForumContacts

 ElenaLenaElena

link 28.09.2012 10:08 
Subject: BASIC OCCUPATIONAL HEALTH gen.
помогите, пожалуйста!
как перевести наиболее корректным образом:
"базовая гигиена труда" или
"базовая медицина труда"?
В словарях даётся как "гигиена ...", но мне наши медики объяснили, что гигиена труда - более узкое понятие, а медицина труда - более широкое, включает в себя гигиену

 AsIs

link 28.09.2012 10:11 
Основы производственной гигиены

 Rivenhart moderator

link 28.09.2012 10:11 
основы гигиены труда

 x-z

link 28.09.2012 10:12 
а это не охрана труда и здоровья?

 AsIs

link 28.09.2012 10:14 
без контекста точно не скажешь... о чем речь-то?

 silly.wizard

link 28.09.2012 10:15 
контекст?
в сей йомкий сабж и техника безопасности влезет ;)

 AsIs

link 28.09.2012 10:16 
охраной здоровья занимаются медики. дали вам анальгин, зеленкой помазали, забинтовали голову - это охрана здоровья. А если речь о том, чтобы руки мыть после работы с химией и использовать СИЗ, то охрана труда...

 

You need to be logged in to post in the forum