Subject: trolley bus radials gen. Помогите пожалуйста правильнг перевести слово в шапке. Спасибо.network is made up of 13 tram lines interconnected in the central area of the city, complemented by trolley bus radials and feeder bus lines... Сеть состоит из 13 трамвайных |
radials - это радиальные линии (в отличие от кольцевых) а feeder bus - это автобус, который возит конкретно к какому-то объекту. Как автобус в Ашан/Икеа, автобус на ярмарку меда в Коломенском и т.д. |
а сеть какая имеется в виду? техническая? провода, рельсы и т.д.? или как транспортная инфраструктура? trolley bus radials -- очень хочется сказать "радиальные троллейбусные линии", но тогда "линии питания для автобуса" -- это как? |
челночный автобус |
Инфраструктуру образуют 13 трамвайных линий, сообщающихся между собой в центральной части города, а также радиальные троллейбусные линии и линии маршрутных/челночных (выберите, что нравится) автобусов. |
"фирменный автобус" еще это называется иногда, но надо смотреть весь контекст... если это, как сказал AsIs, реклама какого-нить объекта, тогда вполне.... |
я про рекламу ничего не говорил. Просто автобус, который без остановок везет в конечный пункт. Например, в Стамбуле автобусы Havas из аэропорта в город везут. Может быть из аэропорта до ближайшего метро. Короче просто автобус, курсирующий между двумя точками без остановок, кроме конечных. |
AsIs, часть мысли осталась в голове:)))) потому мисандестэндинг приключился:)) не говорил!!! не говорил!!!! странно, правда, почему он называется feeder, никогда не слышала подобного синонима общепринятому shuttle, хотя все зависит от писателя... |
|
link 31.08.2012 7:40 |
автобус, который возит к какому-то объекту, - прямой маршрут, не? В противопоставление к кольцевому |
я так понимаю, что shuttle - это челнок до разных объектов, а feeder - чисто до трамвайной/метрошной/троллейбусной остановки. То есть он "подкармливает" [пассажирами] основной трамвайный/метрошный транспорт. имхоу |
You need to be logged in to post in the forum |