|
link 29.08.2012 13:59 |
Subject: OMC Chambers gen. какой эквивалентный перевод (возможно, описательный) OMC Chambers?упоминается в юридическом адресе компании, учрежденной на территории Британских Виргинских Островов (еще одна оффшорная лука у моря): OMC Chambers, Wickhams Cay 1, Road Town, Tortola, BVI. поделюсь уже предпринятым: OMC - Organisation Mondiale du Commerce (по-французски World Trade Organization) Но БВО в ВТО не зачленено и не рассматривается кандидатом в эти самые члены (любопытно, именно поэтому бывшей английской колонии пришлось оригинальничать и брать именно французский вариант (хотя бывших колоний не бывает)) и получается, что если в названии это органа OMC Chambers OMC=WTO=ВТО по-французски, то это не то же самое, как WTO= по-русски ВТО? 2. chambers если chambers во мн.ч. не случайно, значит согласно толкованию collinsdictionary.com plural noun a judge's room for hearing cases not taken in open court (т.е зал закрытых заседаний?) (in England) the set of rooms occupied by barristers where clients are interviewed (in London, mostly in the Inns of Court) (т.е. юридическая палата ?) (British, archaic) a suite of rooms; apartments (отбрасываем) Свои вялые варианты перевода: палата по делам хозяйствующих субъектов при * юридическая палата при * Торговая палат при Всенепременнейшемирной оченьторговой организации Но донести эту реалию донести до конечного русскоязычного читателя хотелось бы. Буду благодарен за варианты! |
город называется Род-Таун я бы так написал: О-Эм-Си Чэмберс, Викхэмс Кэй 1, Род-Таун, Тортола, Британские Виргинские острова |
|
link 29.08.2012 14:29 |
спасибо, AsIs! Принял и исправил. (хотя не согласен с такой упрощенной передачей, тогда town должен бы быть "тан", но против традиции не попрешь) насчет транскрибировать OMC Chambers не принимается, хотя и самый быстрый вариант. насчет вашего варианта адреса: не пойму, почему у вас слово острова со строчной и разве уже упразднили в (почтовом) адресе сокращения г. перед названием города. и о. перед названием островов и разделять запятой номер здания от названия урбонима? |
|
link 29.08.2012 15:20 |
1.Насчет вики это все понятно, как и то, что rhode [island] передан уже когда-то ка "род" 2. и 3..тады спс |
Британские Виргинские, Американсеие Виргинские, Большие и Малые Антильские , Карибские, Гавайские, Соломоновы и прочие острова (само родовое слово) пишутся со строчной. Пора бы знать =) Род-Таун, как и Род-Айленд принят в таком виде далеко не одной лишь Википедией. Наберите в Гугле и посмотрите сколько вариантов такого написания (Британские Виргинские острова), сколько вашего "традиционного" Так бы сразу и сказали, что пришли Америку тут открывать. А то "палата"...))) |
|
link 30.08.2012 0:02 |
nephew это самое оно! many thanks indeed!!!!! AsIs Багамские Острова Источники: Теория Практика Так что вопрос неоднозначный, не так ли? |
|
link 30.08.2012 8:24 |
Asis, http://www.mid.ru/bdomp/dks.nsf/f52f8031a8e7330d4325696c00322313/62b99ddb3ca35533c32571bd002fa96f!OpenDocument http://www.mid.ru/bdomp/ns-rlat.nsf/601debeef6efe270432569dc002f680c/7dea37afc60e3ce1c3256e8b00423333!OpenDocument есть географическое название, (строчная) *...и др. Но сообщение получится слишком длинным.* кас. БВО вопрос, как я уже сказал, неоднозначен из-за их статуса зависимой (читай заморской) территории, но это никак не географическое название в контексте адреса. собственно, и вот. |
1. А какое отношение имеют обе эти ссылки к БВО? 2. В вашей же ссылке: "В официальных названиях государств все слова, _как правило_, пишутся с прописной буквы". "Как правило" не значит "всегда". 3. В вашем (опять же) списке государств - членов ООН "Бывшая _ю_гославская Республика Македония" Ну да ладно, проехали. вопрос закрыт =) счастья! |
ВЫ НЕ МОГЛИ БЫ ВЫСЛАТЬ ПРИМЕР ПЕРЕВОДА ТИПОВОГО УСТАВА И УЧРЕДИТЕЛЬНОГО ДОГОВОРА BVI НА РУС. ЯЗ.? ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ НУЖНО! Заранее благодарю! simonof1@mail.ru |
ВЫ НЕ МОГЛИ БЫ ВЫСЛАТЬ ПРИМЕР ПЕРЕВОДА ТИПОВОГО УСТАВА И УЧРЕДИТЕЛЬНОГО ДОГОВОРА BVI НА РУС. ЯЗ.? ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ НУЖНО! Заранее благодарю! vansergiovan@yahoo.com |
|
link 18.03.2018 19:05 |
ИЩИТЕ ПО ФОРУМУ. |
+ и не кричите так, все равно никто не слушает |
You need to be logged in to post in the forum |