DictionaryForumContacts

 julieal

link 15.08.2012 20:43 
Subject: Institution Chemical Hygiene Officer gen.
Пожалуйста, помогите перевести: Chemical Hygiene Officer, перевожу стандартные операционные процедуры, вот есть такая должность, не могу понять, как перевести. Заранее спасибо

 tania_mouse

link 15.08.2012 23:03 
инженер по химико-гигиенической безопасности (редчайшая профессия)

 Wolverin

link 15.08.2012 23:16 
почему инженер?

 Sharpmax

link 16.08.2012 0:45 
Потому что офицер не совсем подходит по контексту, не?

 Maksym Kozub

link 16.08.2012 1:40 
Если я правильно понял, Wolverin имела в виду вовсе не "офицера", а то, что Chemical Hygiene Officer — должность скорее не вполне рядовая, чего слово "инженер" не отражает. Впрочем, в соответствующем источнике (http://www.osha.gov/pls/oshaweb/owadisp.show_document?p_table=standards&p_id=10106 читаем:
Chemical Hygiene Officer means an employee who is designated by the employer, and who is qualified by training or experience, to provide technical guidance in the development and implementation of the provisions of the Chemical Hygiene Plan. This definition is not intended to place limitations on the position description or job classification that the designated indvidual shall hold within the employer's organizational structure.
(Подчёркивание моё.)

Поэтому я бы написал, например, "ответственный за...", а уж кто он там в конкретной организации — инженер, руководитель службы или вообще отдельный директор по этим вопросам — возможны варианты.

 sledopyt

link 16.08.2012 3:03 
россомаха-то это -- она в грамматике природы, да; а форумный вульверин-то есть россомах мýжеского полу принадлежности ))

(курсив мой)

 julieal

link 16.08.2012 6:42 
Спасибо большое

 Maksym Kozub

link 16.08.2012 9:02 
Только сейчас заметил, что теги подпортил :). Подчеркнуть хотел фразу в цитате про то, что место в оргструктуре может быть любым.

 

You need to be logged in to post in the forum