DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 11.08.2012 8:48 
Subject: access to a lifestyle (слоган) gen.
Пожалуйста, помогите перевести слоган: Villas for sale: access to a lifestyle!

Слоган компании, занимающейся продажей элитных вилл в Таиланде.

Заранее большое спасибо.

 silly.wizard

link 11.08.2012 8:55 
а для какой цели перевод?
и главное - сколько вам за него платят? если ничего особенного, то не париться и перевести тривиально.

 dimock

link 11.08.2012 9:17 
Вилы на продажу - окно в новый мир! :-)
Выли на продажу (Купи вилу) - смени образ жизни!

 silly.wizard

link 11.08.2012 9:20 
"Вилы" - это хорошо! да и "Выли" тоже неплохо ...

 dimock

link 11.08.2012 9:34 
Я торопился и не проверял (смущённо) :-)

 AMlingua

link 11.08.2012 10:50 
Это всего лишь слоган на одной из веб-страниц с описанием вилл, а не слоган компании, но все равно хочется перевести как можно лучше. И не важно, сколько за это платят. Мой первоначальный вариант - Продаются виллы: начните новую жизнь! Но я думаю, что можно придумать что-то получше.

 silly.wizard

link 11.08.2012 11:03 
\\ все равно хочется перевести как можно лучше. \\

отлично!

пишите здесь ваши варианты - все, которые вам хоть сколько-то нравятся, - поможем выбрать наилучший

"начните новую жизнь!" имхо неплохо ;)

 dimock

link 11.08.2012 11:14 
Или так - "Продаются виллы: смените обстановку!"

 Wolverin

link 11.08.2012 11:23 
в отсутствие главного спеца по слоганам ОМ как-то туговато процесс идет....
"смените обстановку!" - могут понять и как мебель-обои поменять надобно...

впрочем, аскер, это или "пишите здесь ваши варианты" (14:03), или 100 баксов на бочку (или Оскар $200 требовал, запамятовал) :))

 Alexander Orlov

link 11.08.2012 11:27 
купите виллу. новый стиль жизни бесплатно!

 _Ann_

link 11.08.2012 11:48 
купите виллу: смените декорации!
купите виллу, остальное приложится

 nephew

link 11.08.2012 12:17 
...пропуск в Эдем/билет в новую жизнь

 

You need to be logged in to post in the forum