DictionaryForumContacts

 ingrin

link 29.08.2005 12:07 
Subject: in good face
Пожалуйста, помогите перевести.

"The exchange rate is determined IN GOOD FACE and in a COMMERCIALLY REASONABLE MANNER by the company".

 fresia

link 29.08.2005 12:09 
ыdesj javno osibka- sleduet chitatj ' in good faith"- добросовестно

 ingrin

link 29.08.2005 12:17 
n-da

 SH2

link 29.08.2005 12:21 
Ага, а гудвил неумные переводчики стопудово рано или поздно напишут good vile ;-))
С нетерпением жду.

 ingrin

link 29.08.2005 12:31 

умник хренов

 SH2

link 29.08.2005 12:44 
ingrin
О, узнаю милую мою Матильду!
Жутко доволен. Фактически, для меня не существует лучшего признания заслуг.

 Slava

link 29.08.2005 12:46 
In good face я бы перевел как "в трезвом состоянии" :-)))

 ingrin

link 29.08.2005 12:49 
Точно! Об этом речь.

2 ЫР2
На провокации не поддаюсь.

 Yeanny

link 29.08.2005 12:56 
Вариант: С наглой рожей

 SH2

link 29.08.2005 12:57 
Кстати, я так подумал, умник хренов ведь можно перевести "you're fucking smart"?

 ingrin

link 29.08.2005 13:00 
2 ЫР2:
Чё, опять работы нету? :((

 ingrin

link 29.08.2005 13:01 
...with your fucking face

 Yeanny

link 29.08.2005 13:06 
in good fucking smart face :o))))))) = в наглую ....... морду

 ingrin

link 29.08.2005 13:08 
:o)))))))))))

 Irisha

link 29.08.2005 14:05 
С переводом разобрались, надо думать. Все умники..., как один. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum