DictionaryForumContacts

 Chucha

link 29.08.2005 10:36 
Subject: Общеобразовательная школа 1-3 ступеней
Can you help me with the translation of this short sentence? This text is from a school certificate.

And one more question: is it better to say "General education school" or "Comprehensive school" in the sense of "общеобразовательная школа"?

Thank you:)

 Brains

link 29.08.2005 11:00 
Последняя — в Великобритании.
А первая, надо понимать, продукт местного розлива.

 Annaa

link 29.08.2005 11:38 
Comprehensive не пойдет, поскольку это только средняя школа без начальной, куда детки с 11 лет идут

 Chucha

link 29.08.2005 11:51 
But what about these I-III degrees? How should it be translated?

 Ольга Н

link 29.08.2005 13:10 
А чем не нравится secondary school? Ведь и в Британии используют secondary school, когда здесь говорят о comprehensive,grammar and public scholls одновременно.

 

You need to be logged in to post in the forum