DictionaryForumContacts

 x-z

link 6.08.2012 6:27 
Subject: many thanks for instructing us gen.
Many thanks for instructing us as English and Singapore law transaction counsel in connection with advising you on the development of this project.

Чет ваще не понимаю что хотели сказать.

 eu_br

link 6.08.2012 6:58 
большое спасибо, что поучили нас, (...), как именно консультировать вас по развитию этого проекта

 x-z

link 6.08.2012 7:03 
Благодарим вас за информирование нас, английскую и сингапурскую фирмы-юрисконсультантов, по вопросу предоставления вам консультаций в рамках выполнения данного проекта.

Как-то так.

 eu_br

link 6.08.2012 7:07 
вам виднее, контекст у вас...
instructing может быть и поручение
фирма может быть одна, консультирует и по английскому, и по сингапурскому праву

 azu

link 6.08.2012 7:08 
Здесь имеются в виду консультанты по вопросам права Англии и Сингапура по сделке, а не фирмы этих стран. Т.е. одна фирма консультирует и по тому, и по другому праву.

А в начале с instructuing кажется, что они запутались и хотели поблагодарить, что их выбрали.

 azu

link 6.08.2012 7:09 
eu_br +1

 Евгений Тамарченко moderator

link 6.08.2012 7:25 
благодарим за привлечение нас в качестве консультанта по сделке/сделкам, регулируемым английским и сингапурским правом, в связи с консультированием вас по вопросам реализации данного проекта.

instruct — давать указания (особ. юристам, адвокатам, различным экспертам и т. п.)

 x-z

link 6.08.2012 8:03 
всем +1

спасибо )

 x-z

link 6.08.2012 8:04 
instruct привлекать? Это на юридическом языке?

 Эссбукетов

link 6.08.2012 8:09 

 azu

link 6.08.2012 8:10 
"instructing as" никогда не встречала

 x-z

link 6.08.2012 8:15 
azu

Тоже сидю и пыхтю %)

 Евгений Тамарченко moderator

link 6.08.2012 8:17 
https://www.google.com/webhp?source=search_app#hl=en&sclient=psy-ab&q="instructed+*+llp+as"&oq="instructed+*+llp+as"&gs_l=hp.3...1233014.1242039.28.1242279.37.31.6.0.0.0.239.3295.14j16j1.31.0...0.0...1c.ykkXGktjVDw&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.r_qf.&fp=3caf70095441cb5a&biw=712&bih=640

 Евгений Тамарченко moderator

link 6.08.2012 8:19 
Конечно, дословно — не привлекать, а давать указания. Где будет конкретика, типа "you instructed us to consider the matters of…" , там будет "поручили" или "дали указания".

А в общем смысле, как вы можете видеть из ссылки, очень употребительно.

 azu

link 6.08.2012 8:24 
Ну уж не прямо "очень" - всего 2 странички ссылок-то.

 Евгений Тамарченко moderator

link 6.08.2012 8:31 
Действительно, по ссылке не очень употребительно! Поторопился, сбила с толку указанная цифра результатов.

Но для меня такое употребление действительно очень привычно, потому что и в этих engagement letters, и в судебном контексте встречается постоянно.

 x-z

link 6.08.2012 8:33 
Евгений Тамарченко

Евгений, с вами можно в скайпе задружить или в иной синхронной софтине?

 Евгений Тамарченко moderator

link 6.08.2012 8:34 
Кстати, насчёт неупотребительно по ссылке — не забывайте, что там "суровое" ограничение — я добавил LLP, чтобы юрфирмы находились. Думаю без подобного ограничения результатов было бы на порядки больше.

 Евгений Тамарченко moderator

link 6.08.2012 8:36 
x-z,

Нет, только тут. Но я стараюсь юридическое не пропускать (если, конечно могу предложить толковый вариант).

 Karabas

link 6.08.2012 8:49 
Хм, а почему у меня по ссылке Евгения открывается только базовый Гугл? Судя по реплике azu, у него/неё открылось то, что надо...

 azu

link 6.08.2012 9:03 
"instructed * llp as"
У меня открылись результаты для строчки выше.

 

You need to be logged in to post in the forum