Subject: Электротехника, электростанции: аббревиатура FLS energ.syst. pse, Подскажите, кто знает русское правильное техническое соответствие аббревиатуры FLS?Встречается в нескольких текстах описания оборудования электростанции. Думал, что-то вроде Fluid Level Sensor - а масляном трансформаторе, но потом встречается в другом контексте, в цепях дополнительного питания нужд электростанции, например заголовок таблицы FLS Supplied following 110 VDC Auxiliary Power Supply systems и в таблице ниже похоже идёт перечисление разных аккумуляторов (есть столбец - Capacity 160 Ah, итп) Возможно Feedback Locating System (в словаре аббревиатур) - но что это может быть по-русски? |
есть вариант Fault Locator System - система обнаружения неисправностей но не уверен |
|
link 1.08.2012 17:32 |
*в цепях дополнительного питания нужд электростанции* Шедеврально...!!! только вчера ругались по поводу собственных нужд.... :((( FLS--- гадайте не гадайте, ничего не получится без контекста |
оставил Fault Locator System , за неимением лучшего. А где ругались, можно полюбопытствовать (название ветки)? |
|
link 1.08.2012 18:49 |
**А где ругались, можно полюбопытствовать (название ветки)? Аха, а вдруг Вам меньше 18..... ? |
"вдруг Вам меньше 18..... ? " моей внучке меньше 18 ;) |
"Ваще показалось, что..... компания FLS что-то там Вам поставила :))" ё-маё, вот это позор мне... неделю вожусь и тока щас внимательнее глянул на название компании... точно, оно... вот что значит мозги в другом месте. Запишу в личные курьёзы, буду внукам рассказывать... |
|
link 1.08.2012 19:05 |
моей внучке меньше 18 ;) :))) Посмотрите вчерашний день!! |
"Посмотрите вчерашний день!! " как тема называется? - там слишком много, всё перебирать |
|
link 1.08.2012 19:14 |
**Запишу в личные курьёзы, буду внукам рассказывать... Да нет - это не курьезы ------- ежедневная реальность! |
You need to be logged in to post in the forum |