DictionaryForumContacts

 Kinglet

link 26.07.2012 6:11 
Subject: принудиловка gen.
Доброе утро!
Пожалуйста, помогите перевести.<принудиловка>
Слово встречается в следующем контексте:<Без какой либо принудиловки чиновники обнародовали сведения о своих доходах.>
Заранее спасибо и хорошего дня!

 denchik

link 26.07.2012 6:13 
Constraint, forcing

 silly.wizard

link 26.07.2012 6:13 
~ [without any] pressure

 denchik

link 26.07.2012 6:16 
on their own free will

 silly.wizard

link 26.07.2012 6:21 
+ coercive measures :)

 denchik

link 26.07.2012 6:22 
Но если честно, какое-то предложение неправильное... Утка, так сказать...

 Kinglet

link 26.07.2012 6:28 
Thank you guys
Да, предложение я слегка сократила, глаз у Вас наметан, ничего не скажешь :)
Оригинальный оригинал звучал так:
"В нынешнем году количество чиновников, пожелавших принять участие в акции увеличилось вдвое. Без давления и принудиловки чиновники обнародовали сведения о деньгах и имуществе, которыми располагают."

 dimock

link 26.07.2012 7:16 
принудиловка 1. forced or hard labour, 2. imposed task

Источник - Дополнительный русско-английский словарь. Мардер С. – М.: Вече, Персей, 1995. – 544 С.

 10-4

link 26.07.2012 8:14 
Авторы хотели написать "без принуждения".

 D-50

link 26.07.2012 10:18 
voluntarily

 Andrei Titov

link 26.07.2012 11:59 
Не, не так, чтобы совсем voluntarily, а как в известном анекдоте, когда коту мажут яйца горчицей - вот типа такая же добровольность.

 cyrill

link 26.07.2012 12:59 
мне очень coercion понравилось hat tip to SW

 

You need to be logged in to post in the forum