Subject: to broader legislation gen. Не могу уже удержаться, чтобы не спросить:Reid and Kyl are expected to try to attach their measure to broader legislation during the lame duck session of Congress following this year’s elections in November. Я это в целом понимаю так: От Рэйда и Кила ожидают, что они попытаются внести свой законопроект для обсуждения во время сессии уходящего состава Конгресса, после которой в ноябре этого года состоятся выборы. Но вот to broader legislation надо отразить же как-то? Может, для расширения законодательства? Спасибо, извините, если злоупотребляю... |
|
link 25.07.2012 12:46 |
грубо: предполагается, что они его попытаются подсунуть в какой-то более обширный законодательный пакет |
|
link 25.07.2012 12:48 |
бл* (простите, сорвалось), не "после которой в ноябре этого года состоятся выборы", а ровно наоборот! |
не понятно... если состав уходящий, тем более год сейчас 2012 четный, то в этом ноябре и будут выборы следующего состава конгресса. Что наоборот? |
|
link 25.07.2012 13:19 |
сессия будет после выборов, поэтому она и lame duck. Это фразеологизм, даже в википедии есть. |
нашла перевод в МТ и поняла его так, что уходящий состав и есть тот, который уходит, а за ним выбирается следующий. Спасибо за разъяснение |
|
link 25.07.2012 13:24 |
Уходить-то он уходит, но все равно сидит :-) Пока новые не сменят. |
да, прочитала, просто вначале поняла буквально и решила, что это очевидно... спасибо форуму. |
You need to be logged in to post in the forum |