Subject: медицинская терминология gen.
|
"revitalizing treatment" мне ни разу не встречалось в профессиональном медицинском контексте, только рекламы спа, рейкё и прочего арбидола |
Лу Рид Не подскажете, почему ваш Revitalizing Center выводит исключительно на Skin Revitalizing Center и изредка на психиатрию? https://www.google.com/search?sugexp=chrome,mod=10&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=Revitalizing+Center&hl=en |
Немного off. Часто nursing home переводят как дом престарелых. А ведь смысл искажается. В США, например, процентов 80 людей идут туда временно на период восстановления здоровья, если в домашних условиях невозможно это восстановление, и лишь небольшая доля доживает там свой век. |
nephew qp парамедики - недомедики. За что купил - за то и продаю)))) Ну и изначально ставил "примерно". |
Nephew, спасибо. follow-up therapy - мне тоже кажется интересным вариантом. Вроде как, доведение до конца начатого лечения. А Вы это где взяли, если не секрет? |
Лу Рид "У парамедика из Калифорнии справился" Судя по ссылкам, парамедик еще тот. Вы бы для начала почитали по теме "реаб-восст. медицина" на русском языке, чтоб врубиться, о чем спрашивать у калифорнийских парамедиков. |
qp, дык я соответствие искал. Рехаб в РФ не рехаб в США. Я так понял. Ритрит еще вспомните)))) |
Лу Рид, парамедики , всё же скорая медицинская помощь, они ж про реабилитацию должны знать. |
hochuznat, да много где попадалось, но контексты гл образом BrE, насколько совпадение - не могу сейчас сказать, но мне кажется, что ассоциаций с драг рехабом и возвращением с того света не вызовет ни у кого |
Convalescent я точно не знал. Век живи... |
qp, мне очень приятно, что Вы принимаете такое живое участие в дискуссии, и Ваши мысли принесли мне пользу, спасибо, но мне всё же не хотелось бы, чтобы мои вопросы поссорили Вас с Лу Рид, давайте обсуждать, а сердиться. Мы все увлеклись и с водой выплеснули ребенка. В тексте реабилитационная И восстановительная медицина, с восстановительной разобрались, разобраться еще с реабилитационной.Сonvalescent hospital сейчвс посмотрю. Спасибо большое. |
Да не вопрос. Спор на то и спор, чтобы копаться. |
а не сердиться |
*One more extensive scope of the offered solution * Other important areas relevant to the offered solution include |
Само собой. No offense. |
Other important areas relevant to the offered solution include Это хорошо. Спасибо. Вариант. А почему всё же scope всем так не нравится? Может, я слова не чувствую? Что там за ньюанс? Я не упираюсь, но полюбившихся мне institutions по отношению к медицинским учреждениям нагуглила множество, в частности, медицинские учреждения Джона Хопкинса, которые включают универ и кучу больниц, институтианами обзывают кучу Московских, вкдючая Боткинскую больницу и т.д. В общем я еще подумаю. |
Над институшианами подумаю, а про скоуп объясните, пожалуйста. |
с реабилитацией и восстановлением так и не пришли к точке ? Может, завтра? Время пока есть. А то держу Вас вночи... |
Scope - физический объем, наполнение услуг. Лучше не использовать. Institution - для Сеченовки и Пироговки оставьте. |
|
link 23.06.2012 0:34 |
какой текущий вариант (тсзать, latest-and-greatest)? |
Скоуп, честно говоря, мне тоже не нравится. Не знаю, о какой технологии речь, но как Вам "аппликейшн"? |
Спасибо. Может продолжим завтра? Вот что я нашла: Noun 1. medical institution - an institution created for the practice of medicine institution, establishment - an organization founded and united for a specific purpose clinic - a medical establishment run by a group of medical specialists extended care facility - a medical institution that provides prolonged care (as in cases of prolonged illness or rehabilitation from acute illness) hospital - a medical institution where sick or injured people are given medical or surgical care |
С аппликейшн я уже почти смирилась , но и вариант Other important areas relevant to the offered solution include мне нравиться, и не только здесь аппликейшн не всунешь, это просто как пример, но не нравится слово эреа... а скоуп =; масштаб; размах; сфера; поле (деятельности);; диапазон; объём (работы) охват; границы... |
Tomorrow will be wiser, you know :-) |
Не мучайтесь. Никто не говорит, что институшн не используется. Просто нежелательно, если речь в общем о медицинских учреждениях, а не об отдельно взятом учреждении, организации, эстаблишменте. Медикал/хелскэр фасилитиес - говорят, а вот медикал институшнс - режет ухо. |
Это я AMOR 69.... ответила ( пропустила обращение) |
в большом количестве - a great many??? Perhaps, a great number? |
АМОР69, a great number тоже можно, a great many | g-sort общ. великое множество; громадное количество; большое количество; как собак нерезаных (The meaning becomes clear once you know that нерезаные is a synonym for "not castrated, " and the image is a pack of dogs around a bitch in heat - The Moscow Times, Michele Berdy Alexander Demidov); очень много Макаров множество; очень большое количество матем. многие Доброй всем ночи, ( или остатка ночи). |
Опять же, я не говорю, что нельзя. Просто тоже режет слух в данном контексте. Спокойной ночи. |
You need to be logged in to post in the forum |