Subject: как позитивный, так и негативный сценарий развития добывающего бизнеса oil ...подготовить отчет о расходах, предусматривающий как позитивный, так и негативный сценарий развития добывающего бизнеса ОАО ____....providing for [both] positive and negative scenarios of [the oil production business?] of OAO ___. |
to envisage favorable and unfavorable cases for OAO ____ production activities |
Вроде как "отчет" пишется о том, что уже случилось, а "сценарий" пишется для съемок будущего фильма? Или у них есть позитивный и негативный варианты отчетного периода, и они не знают какой из них предъявить акционерам? "Добывающий бизнес" - это про добычу денег? The Document shall consider both positive and negative cases of OAO XXX production (business?) development |
Там же по-русски "подготовить отчет о" - т.е. спрогнозировать worst and best кейсы. ;-) что такого в слове отчет несуразного? !развития добывающего бизнеса! как production busшness development немного не то, как, впрочем и ненароком оказавшееся там слово "развития" - dvlpmnt - это новые инвестиции в развитие самой добычи (типа best), но не перерасход по ОПЕКСам (worst). Александр прав, опустив development по смыслу. |
добыча и развитие добычи - совсем не одно и то же, так же как директор по производству и директор по развитию производства - это два разных лица. |
Дык там же написано "сценарий развития добывающего бизнеса ОАО..." Вы думаете, что сценарий может быть иного характера, соотносимым с ликвидацией предприятия, чем-либо other than development? 10-4 писал: "так же как директор по производству и директор по развитию производства - это два разных лица" сравнение не вполне корректно: у нас отчет по расходам. Соответственно, это развитие по умолчанию. Чего и кого - контекстуально темный момент. |
10-4, не стоит так безапелляционно писать о том, в чем вы не разбираетесь. При прогнозировании/планировании всегда разрабатываются как позитивный, так и негативный сценарии развития. И называются они именно scenarios, и никакие не кейсы. Кроме того, "отчет" пишется далеко не всегда о том, что уже случилось, он может быть о чем угодно. Просто английскому report нет однозначного эквивалента на русском, поэтому и используется "отчет". |
To pprepare favourable and adverse scenario report of mining business development. |
"развитие" здесь относится к "сценарию развития [ситуации в чем-либо]", а не к "развитию бизнеса" и семантически включено в слово scenario, поэтому я тоже считаю, что его нужно опустить. |
"предусматривающий как позитивный, так и негативный сценарий развития добывающего бизнеса" - т.е. тут "развитие" НЕ относится к "добывающему бизнесу" ? yeah, right. :)) и кто определил, что англ. слово scenario - это непременно сценарий? бизнес-аналитики - те, кому так удобнее? |
не знаю мы наверное по разному учили русский язык, если Вы относите слово сценарий не к слову бизнес. Поставьте вопрос сценарий кого чего? и ответьте Сценарий - это классическое слово из эконом анализа. Учите матчасть. |
А "вызов" - это классическое слово из лексикона врачей скорой помощи и сантехников? Неправда! У нас на вызовы отвечает сам пиризидэнт. |
Вызова. Вызовы - это challanges. Ну проиграли мы с вами, Иван, с кем не бывает. |
worst and best case scenario |
You need to be logged in to post in the forum |