DictionaryForumContacts

 leka11

link 17.04.2012 8:21 
Subject: dry shale gen.
помогите пожалуйста, пропадаю)))

1) не могу найти перевода для dry shale - по смыслу получается, что это (месторожд.) сланц. газа?
2) соответственно, liquids-rich areas - месторожд. сланц. нефти??

3) "play" в этом контексте - месторождение или проект?

...operators are re-directing capex spending from dry-gas plays to oil and/or liquids-rich plays. Some rig movement between different plays (e.g., notably out of the primarily *dry Haynesville shale* to the liquids-rich Eagle Ford), but also some reallocation within a given play, from dry to more liquids-rich areas (e.g., in the Marcellus)

 

You need to be logged in to post in the forum