Subject: помощь с проверкой gen. Добрый день!Помогите, пожалуйста, с проверкой перевода. Английский у меня не основа, а текст для печати) Сепмпаи, хелп) Оригинальный текст: The Field of Activity: includes fully Integrated Design Services for Mining Industry (mines, open-pits, preparation plants), Roads and Railways, Power lines, Water Supply and Wastewater Disposal Systems, Civil and Community Infrastructure Engineering, ets. Заранее благодарю) |
может убрать заглавные буквы??))) |
Хех) Да просто вспомнила американские проспекты где все просто с заглавной буквы кроме предлогов и вспомогательных)) Убрала, leka11, спасибо большое))) а другие ошибки есть? |
|
link 20.03.2012 2:26 |
материал для размышления (ничего не гарантирую - все проверяйте): Направление деятельности - какие-то areas Комплексное [проектирование] - complete/comprehensive [design of ...] Design Services - вы уверены? не получается ли что они там картинки рисуют? ets - это множ. число от "et", да? ;) Performing можно убрать |
|
link 20.03.2012 2:28 |
алсо: с community и infrastructure хорошо смотрится planning |
consider: Our expertise lies in providing fully integrated design services for companies in the mining sector, including mines, open-pits, and preparation plants; performing large infrastructure projects, such as road and railway construction, blah-blah....We also perform all types of engineering and geological surveys. |
-Our fields of activity -Full spectrum engineering services/Complete engineering services -ore and/or coal enrichment plants -Electric-power transmission lines (вместо Power lines!) -Civil -Geological Prospecting |
обогатительная фабрика - benefication plant |
You need to be logged in to post in the forum |