Subject: по Familienbuch Извините, можно еще несколько вопросов по Familienbuch:Как лучше перевести: Stadtrat von Leningrad, jetzt -//- von Sankt-Petersburg А самое непонятное - в графе "основание для регистрации": Geburtsurkunde zu 1. eigene Ermittlungen Спасибо за помощь! |
Сокращенно Ленинградский горсовет, полным титулом Ленинградский городской Совет депутатов трудящихся :-) "§ 9 Beurkundungsgrundlagen (1) Eintragungen in den Personenstandsregistern werden auf Grund von Anzeigen, Anordnungen, Erklärungen, Mitteilungen und eigenen Ermittlungen des Standesamts sowie von Einträgen in anderen Personenstandsregistern, Personenstandsurkunden oder sonstigen öffentlichen Urkunden vorgenommen" http://www.umwelt-online.de/recht/allgemei/pstg_ges.htm Хотя непонятно, как там немецкий ЗАГС это мог расследовать - запрос, что ли, направляли... |
Erdferkel, огромнейшее спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |