Subject: Значение двух строчек gen. Dear forum,Here, as well, I'm not sure of what I'm hearing: http://www.simpledutch.nl/Audio2/ 01:58 Чтобы не воспринимали, это как произведение про неких русских живущих какой-то своих странной страшной русской жизнью. Thanks for your help! |
|
link 9.02.2012 12:09 |
Чтобы они не воспринимали это как произведение про неких русских, живущих какой-то своей странной и страшной русской жизнью, а чтобы это было понятно как бы и про нас, то есть про всех, кто сидит здесь в зале. |
Dear forum, What is the English translation of the above fragment (in transalattorr's post)? I'm thinking about this: So that they don't see it as a work about some Russians, leading their strange and terrible lives, and to make clear that it is also about us, the people in the audience. Thanks for your help! Jilt |
Audio is very, very rich in content. |
You need to be logged in to post in the forum |