DictionaryForumContacts

 djdamir

link 27.01.2012 1:43 
Subject: вступление в членство UN
как правильно перевести данную фразу:
Для рассмотрения вашего вступления в членство Глобальной Молодежной
Сети, нам бы хотелось получить от вас следующую информацию о вашей
программе

 silly.wizard

link 27.01.2012 1:56 
вступить [в членство] в Х
~
to become a member of X

а вот фраза "Для рассмотрения вашего вступления в членство" нелепая - рассматривать "вступление"??? ... имхо можно рассматривать кандидатуру, или заявку на вступление

так что имхо перевод - в зависимости от процесса
напр:
to consider/review/approve/... your application for membership in (Global Youth Network - или как оно там)

 

You need to be logged in to post in the forum