Subject: на канале «Культура» интеллектуальное реалити-шоу «Полиглот» gen.
|
*** Смешное слово «полиглот» у меня всегда ассоциировалось с «обжорой». Впрочем, во многом это и есть не то языковое обжорство, не то лингвистическая наркомания: чем большим количеством языков овладеваешь (а если точнее — они овладевают тобой), тем дальше хочется исследовать ещё неведомые тебе, — срабатывает эффект недостижимой линии горизонта. А по оценкам специалистов, на планете Земля — около трёх с половиною тысяч языков и диалектов. Поэтому я, владея лишь девяносто семью из них (включая пригоршню древних), сожалею о краткости жизни и недоумеваю над действиями «Горца» Дункана МакЛауда, который всё своё многосотлетнее существование посвятил отрубанию голов своих собратьев по несчастью!.. Кстати, мне нередко приходится встречать сомнения в моей человеческой природе: мне объявляют, что полиглотство — это не дар Божий, а гостинец сатаны! Так что реальное Средневековье в сознании людей и не думает кончаться… *** /Вилли Мельников/ (с). |
|
link 31.01.2012 4:06 |
коллеги, рассуждать всерьез о телешоу, наверное, не совсем правильно. каждый, кто когда-либо учился в педагогическом институте, помнит историю методики преподавания языка, а также возрастную психологию. все, что в шоу представляется как новое, уже давно широко известно и успешно используется полноценными, это надо подчеркнуть, преподавателями: это и создание комфортной среды для ученика, чтобы последний не боялся ошибок, и и привлечение всех рецепторов и погружение в среду и прочувствование языка и ассоциативность и пр. просто шоу рассчитано на обывателя, а не профессионала и, наверное, иначе привлечь внимание аудитории очень трудно. хотя, конечно же, при всем уважении к дмитирию петрову, многое в его владении английским языком вызывает вопросы. создается миф, заложниками которого становятся многие. |
''создается миф, заложниками которого становятся многие'' O, как круто сказано. Какая глубокая сысль! ''многое в его владении английским языком '' - владение у него как раз-таки - дай бог многим (здесь)! |
*Сумел пробиться \ пролезть* да пригласили его просто, никуда он не пробивался *шоу рассчитано на обывателя, а не профессионала* - верно, только вчера я в очередной раз убедился, что беседа с ведущим шоу была подготовлена заранее, это уже не обучение, а спектакль :) ну и прононс какой-то у Дмитрия...русский, что ли ... |
сысль = мысль |
|
link 31.01.2012 10:45 |
к сожалению, произношение - не всегда дело наживное. если Бог наградил, можно фонетику "поставить", если нет, проблематично сделать что-то поразительное даже самому талантливому педагогу. на самом же деле, есть достаточное количество блестящих переводчиков, у которых фонетика не такая уж и блестящая с точки зрения носителей, однако, переводчики они от бога. возьмите, например, суходрева. что же до дмитрия петрова, то послушайте его высказывания более внимательно, вопросы возникнут, если уже не возникли. модальный глагол must, например, посмотрите как он использует в косвенной речи в простом прошедшем. много интересного узнаешь иногда. сравнительные суффиксы называет окончаниями. вроде бы мелочь, а как-то непрофессионально. |
произношению вообще-то учат, его ставят еще в институте, если этго не сделали в школе - хорошо помню, как мы (будущие педагоги) первые 6 недель на первом курсе сидели перед зеркальцем и произносили звуки, слова, фразы - вводный фонетический курс это называлось; у нас только после этих 6 недель началась практика речи как предмет. |
про Мельникова, кто не смотрел, еще ссыль кину для разообразия..) |
|
link 31.01.2012 11:05 |
вводный курс преследует лишь одну цель - постараться унифицировать произносительные навыки будущих педагогов (и в этом случае основой является так называемое Received Pornunciation), так как предполагается, что и они будут эти навыки в будущем у детей формировать. но данный курс, к сожалению, не может гарантировать 100% успеха, так как есть особенонсти строения речевого аппарата и пр. |
|
link 31.01.2012 11:08 |
носитель языка все равно слышит акцент, так что не стоит так уж париться. А когда вам говорят, что у вас такой бриллиант инглиш, прям им не верится, что вы еще и по-русский умеете говорить, то это все фигня (лесть). Как бы вы хорошо не произносили, это все равно не на 100% аутентично. Так что нормально этот преподаватель говорит. |
|
link 31.01.2012 11:12 |
верно замечено. в последнее время многие "обучающие" забывают, что основная цель обучения - это чтобы коммуникация состоялась. остальное для обывателя вторично. для проффесионала, конечно, желательно. |
|
link 31.01.2012 11:14 |
в советских школах учили языку, а надо было учить им пользоваться. |
man in the street "в советских школах учили языку, а надо было учить им пользоваться." И поди ж ты, учившиеся по Старкову более-менее изъясняются - у меня даже знакомый (по профессии дальнобойщик) может связать два слова (!!), а по системе .Фурсенко неразличение "-тся" и "-ться" уже стало нормой, не говоря уж об иностранном. Кто помнит Лену и Бориса Стоговых - палец вверх! :) |
|
link 31.01.2012 11:24 |
к сожалению, это все, что помнят из курса старкова. коммуникативности в этом методе было ноль. в то время она была не нужна, цель обучения была иной. |
|
link 31.01.2012 11:31 |
не знал, что грамматико-переводные методы учили изъясняться. теперь буду знать. |
|
link 31.01.2012 11:34 |
Lena Stogova! У нее еще a table was in the middle of the living-room или in front of the sofa (TVset) :-))) Борьку я, правда, что-то не упомню, но, видимо, он был одним из мемберов той самой big family :-)) /к сожалению, это все, что помнят из курса старкова./ |
Старков - это было очень неплохо! Позвольте, man in the street - грамматико-переводной метод - это когда было то, при царе Горохе? Основной принцип методики гласил и до перестройки: коммуникативная направленность языка, и все пособия и учебники строились по этому принципу. *это все равно не на 100% аутентично* - никто аутентичности и не требует, речь о том, что говорит он как будто по-русски - как будто бы не проходил того самого вводного фонетического курса. |
Я думаю, кто бы ни был на месте Д.Петрова, был бы такой же вал критики - всегда будет к чему придраться. Мы все не без греха. |
А между тем, на 9-м уроке, писатель-сценарист вдруг заговорил как по писанному! В начале он только мычал. Ну как тут сомневаться в эффективности метода! :) |
После успешного завершения 16-го дня, а что он успешно завершится я нисколько не сомневаюсь, было бы логично и целесообразно расширить проект до размера если не стадиона, то, хотя бы, кинотеатра. Таким образом можно было бы окультурить население Москвы в максимально короткий срок и выйти на международный рынок. Потребность изучения языка быстро и эффективно сегодня в мире актуальна, как никогда. :) |
резкий скачок от бессвязного мычания к относительно цельным высказываниям произошел еще на 4-м занятии, что, конечно же, сильно подозрительно :)) с другой строны, если предыдущее мычание было лишь актерской игрой, то игра гениальная! (ровно и именно так мычат и ошибаются ученики :) вплоть до мельчайших деталей мимики, дыхания и т.п., которые трудно сыграть, к тому же там не все актеры) возможно, сначала присутствовало именно то напряжение-борьба со схемой-таблицей? :) |
кстати, что касается актеров, неудивительно, что прогресс у них может быть быстрее - навыки заучивания текстов, ролей, и всё это с вживанием в образы, с ассоциациями, с развитым умением подражать - это всё хорошо укладывается в "методику")) |
"не знал, что грамматико-переводные методы учили изъясняться. теперь буду знать." Будете. Именно грамматико-переводный навык, а не кому-никомукоммуникативность позволяла мне будучи обыкновенным выпускником стандартной средней школы довольно сносно грамматико-переводить с утра до вечера для картавого фермера из Мэриленда и сколотить немыслимый по тем временам для подростка 90-х заработок, получая в день половину того, что совместно зарабатывали родители в месяц. |
|
link 1.02.2012 3:43 |
Не знаю, каким методом пользовались при царе Горохе, а учебник Старкова - блестящий пример грамматико-переводного метода. Никто и не спорит, что у него есть определенные достоинства (хорошее знание грамматики прежде всего), но говорить он не учил. А то, что Вы, Dimking, успешно использовали свои коммуникатвные навыки и умения, скорее залуга Вашего педагога, а не метода. Были в советсткое время (как и сейчас) хорошие учителя, которые использовали учебник как вспомогательное средство, остальное придумывали сами. А то, что сейчас методика обучения языку не готовит детей к сдаче ЕГЭ, да и вообще в системе творится бардак - это факт, с которым трудно не согласиться. |
|
link 1.02.2012 3:51 |
не могу не согласиться и с тем, что о коммуникативной направленности говорили много и до перестройки. во только старков почему-то не захотел услышать пассова и его последователей, когда разрабатывал учебник для советских школ. А то, что многие учителя пользовались этим подходом, так это заслуга конкретных талантливых людей, но никак не учебника. |
2man in the street ой пассова вспомнили...упаси господь по его методу обучаться! да и вообще тут тема не про методики изучения иняза, а про |
|
link 1.02.2012 4:16 |
и то верно! |
bobe, привет! :) Мне особенно понравился вот этот комментарий: "Посмотрел 10-й выпуск. Очень плохо. Сплошной флуд." Как раз в духе времени, многое ни о чем -потому многим и нравится :) |
Вчера не смогла поматореть. Скажите в двух словах, что там было. Дочь смотрела, сказать, о чем, не могла)) |
Привет, Buick. Ага, как говорится: "Маэмо те, що маэмо!" (с) ... в переводе: Что есть, то есть : ). |
продвинутые шоумены, группы Celtic Frost, Dark Angel знают...) по программе в целом, полагаю, что 2 человека слева (не знаю имен) английский знать не будут... самый левый, по-моему, даже тяготится всем происходящим... а ошибки никто не замечает? сегодня была robe... upаю )) |
|
link 1.02.2012 22:04 |
...also... Дмитрий Петров ... Вадим Борейко Магия слова. Диалог о языке и языках "Эта книгу я представляю с удовольствием. Игорь Свинаренко, писатель (тот самый...:0))) |
неинтересно)) а вот мне еще интересно: если этот петров бездарно путает американский английский и английский английский, он также путается с другими языками, скажем, вместо ит. слова употребляет слово на фарси??? |
Да-да, замечательный коммент: "Уважаемые начальники! А нельзя ли сделать занятия с этим замечательным человеком регулярными, разработав , возможно , новую форму. Ведь этот интереснейший человек - находка для любого канала. Я, зная (боль-мень) язук смотрю эти уроки как подорванная. Интересно и ОЧЕНЬ ПОЗНАВАТЕЛЬНО. Маша Светикова". Merci, bobe, доставило! Люди, не смотрите телевизор - превратитесь в овощи! |
|
link 2.02.2012 5:50 |
А хейтеры занимаются тем же чем и обычно :-0 |
Bramble +1, про теле-Машу Светикову тушеную в овощах.. )), точно доставило). |
а мне ювелира жалко((( за 11 уроков...не может и пары слов связать! так почему же не действует на него метод петрова?? не проплатил? не учит сценарий? ...? |
роль у него такая ) на последних занятиях его озарит, и он заговорит лучше Петрова.. а то получится, что не для всех методика.. extraordinary... ) |
Вам любой скажет, в классе, как и в жизни, всегда есть отличники и двоешники. Видимо ювелиру досталась роль двоешника. По крайней мере, в этой пьесе. :) |
Ну вот программа и закончилась.. В итоге моя жена заговорила. Корявенько, конечно, но хоть как-то. До этого преподы не могли этого добиться. Так что польза от уроков г-на Петрова есть Может, он и другие языки по ящику пустит. С удовольствием бы посмотрел |