Subject: OFF: подруга журналистка gen. Есть юная подруга журналистка, что посоветовали бы подарить? ограничения по средствам 600
|
подписку?... а какая собственно разница, журналистка или нет. у нее наверняка есть индивидуальные увлечения |
новый роман Пелевина, как раз он стоит около того |
мож, диктофон какой, если в журналистскую тему надо :) а 600 чего? |
|
link 31.12.2011 11:05 |
подписку на журнал |
ок, спасибо |
Бутылку шампанского :) |
роман Быкова "Орфография" |
..за 600 рублей, можно приобрести все цвета или по крайней мере "недельку". http://doskimag.ru/system/images/8817/article/3.jpg?1281900852 |
Каждый браслет можно приобрести за 600 рублей. |
Хотите крутой мобильник за 600 рублей . |
Ведро рыжиков во Владимире можно купить за 600 рублей! |
Держатель велосипедный в асфальт - 600 рублей. |
|
link 31.12.2011 15:59 |
Книгу "Джойс" Алана Кубатиева из серии ЖЗЛ. |
Если она журналист-международник, или просто увлекается английским, то ей в пору вот это: Светлана Семиволкова: Современный англо-русский словарь живого английского языка. 40 000 слов, 60 000 высказываний, 35 000 ситуативных пояснений. – М.: АСТ, 2010 г. – 896 С. Купить можно, например, здесь: http://www.labirint.ru/books/227825/ И Вам это тоже пригодится. Всех с Новым Годом! П. С. Дарить себя еще никто не отменял :-) |
Я уже купил эту книгу. Сплошной восторг (в хорошем смысле). Автор продолжает делать записи, и обещает выпустить второй том. На первый том у нее ушло, кажется, три года - 2006-2008 гг. |
Судя по обложке, там разговорные фразы? Чем это, видимо, весьма достойное произведение, может быть полезно профессиональному переводчику? Я вот сейчас читаю "Технологию бурения нефтяных и газовых скважин". Сплошной восторг! А по поводу подарков ... вчера заходили друзья. Подарили два фирменных термоса. Сколько стоят догадываюсь :) Отлично посидели. Никто не хотел уходить, но дети уже устали. С НГ всех и с наступающим Рождеством! |
автора подскажите, пожалуйста |
Codeater Слушай, посоветуй - стОит начинать чтение? А то смотрю на неё, смотрю. И боюсь. Чего там - совсем труба, или можно продраться не спецу? |
Вадецкий. |
спасибо) |
Gel, мне начбуротдела дал почитать пару недель назад. Х. Рабиа. "Технология бурения нефтяных скважин". Москва "Недра" 1989. Книга перевод с английского, но переводил специалист. Написано, как всегда у них, очень доступно и понятно. Я бы рекомендовал. Вадецкого не знаю. |
А. У меня другая выходит. |
"Одной из труднейших проблем, возникавших при бурении скважин, особенно при роторном способе, была проблема герметизации затрубного пространства между обсадными трубами и стенками скважины. Решил эту проблему русский инженер А. А. Богушевский, запатентовавший в 1906 г. способ закачки цементного раствора в обсадную колонну с последующим вытеснением его через низ (башмак) обсадной колонны в затрубное пространство. Способ Богушевского получил быстрое распространение не только в России, но и за рубежом. Однако это не помешало американскому инженеру Перкинсу в 1918 г. получить патент на способ цементирования скважин, повторяющий изобретение инженера А. А. Богушевского". ... (с)... |
Бурильная колонна — ступенчатый полый вал, соединяющий буровое долото (породоразрушающий инструмент) с наземным оборудованием (буровой установкой) при бурении скважины...(c) |
Бурильная колонна состоит из бурильных труб, УБТ, элементов компоновки низа бурильной колонны (КНБК) и долота. |
Codeater 1) Чем это, видимо, весьма достойное произведение, может быть полезно профессиональному переводчику? Странный вопрос. Ответ - всем. Журналистке, если она делает репортажи заграницей, полезно знать новые словечки и смыслы в английском языке. 2) Gel, мне начбуротдела дал почитать пару недель назад. Х. Рабиа. "Технология бурения нефтяных скважин". Москва "Недра" 1989. Книга перевод с английского, но переводил специалист. Люблю переводные книги, если ими занимался настоящий переводчик - профессионал в своем деле. Помогает начинающим переводчикам познать азы профессионального перевода на чужих переводах. Я так поступаю с книгами о торговле финансовых рынках. Я уже нашел и скачал 45 книг на английском и русском языках, 3 из них уже обработал - извлек пару тысяч терминов, сделал немало заметок по поводу специфики перевода в этой области. |
Конечно, в таком способе обучения на параллельных текстах есть свой минус - ошибки (если переводил недостаточно профессиональный переводчик, а его професисонализм, может такое случится, невозможно будет проверить, если у него нет своего профиля в Интернете) могут перекочевать и в мои переводы. Но со временем начинаешь замечать такие ошибки и больше не пускать в свои переводы. Тем не менее, новых правильных переводов, извлеченных таким образом, я думаю, больше неправильных. |
dimock, я исходил из того, что разговорным английским переводчик априори владеет "в совершенстве" (закавычено, так как не люблю это выражение). А совершенствовать должен не разговорный язык в разных ситуациях, а знания в своей области, причем не только, и не столько лингвистические. Книжка, про которую говорил gel'у конечно не "параллельная", а только русскоязычная. У большинства техперов дело не в терминологии, а в общем знании предмета, без которого качественный перевод невозможен. |
Мне сейчас бурение, КРС и заканчивание понадобилось после некоторого перерыва. На работе все стандартно, конструкции скважин одинаковые и там все наработано давно. А вот на халтурных заказах идут ERD wells в совсем других условиях и с совсем другой конструкцией. Естественно и оборудование и технологии, о которых я и слыхом не слыхивал. Приходится искать, ну и азы подштудировать заодно. А что делать? |
Codeater Я тоже не люблю фразу "владеет языком в совершенстве". Я понял, что книжка по бурению не "параллельная", а только русскоязычная, но ее можно сделать такой, если найти в Интернете ее англоязычный оригинал. Вы можете написать здесь ее полное название на английском языке, включая год и издание? |
МОСКВА "НЕДРА." 1989 OILWELL DRILLING ENGINEERING PRINCIPLES AND PRACTICE —H. RABIA— University of Newcastle upon Tyne Published by Graham & Trotman ТЕХНОЛОГИЯ БУРЕНИЯ НЕФТЯНЫХ СКВАЖИН Перевод с английского кандидата технических наук В,Г. Григулецкого, Ю.М. Кисельмана Под редакцией кандидата технических наук В.Г. Григулецкого МОСКВА "НЕДРА" 1989 |
You need to be logged in to post in the forum |