Subject: We make steel matter gen. Нужно перевести слоган компании "Катар Стил": WE MAKE STEEL MATTER.Предполагаю, что здесь игра слов с двойным смыслом: (1) Мы делаем сталь важной/значимой. (2) Мы делаем сталь материей/материалом для строительства цивилизации. Рабочие варианты: "Сталь как основа жизни", "Сталь всему голова". Моя голова уже кипит. Пожалуйста, помогите с креативом (желательно без чумы!). Спасибо. |
Из плавки возгорится жизнь! ))))))))) |
Спасибо, но похожий слоган "Наша сила в плавках" - девиз другого завода :) |
Мы повышаем значимость стали посмотрите на эти лица - разве тут можно говорить об игре слов и двойном смысле ?)))) |
|
link 27.12.2011 12:12 |
Вдыхая жизнь в бездушное железо, Мы придаем железу смысл))) Toropat +1 поржал))) |
Дело в стали |
leka11, мне доводилось неоднократно общаться с этими лицами лицом к лицу (ой, какая тавтология!), и могу сказать, не так они просты, как могут показаться. В смысле, отличные ребята. За варианты спасибо всем. |
Мы закаляем сталь |
|
link 27.12.2011 12:30 |
Мы жизнь вдыхаем в сталь. |
|
link 27.12.2011 12:41 |
парни из стали (с) |
|
link 27.12.2011 13:39 |
или: Мы в сталь вдыхаем жизнь.. Есть некий ритм. Идея жизни позаимствована у Lonely Knight. |
внедрюсь в ветку, если позволите, в связи с вышеуказанным файлом pDF. там встретилась фраза: With a view to protecting the interests of both our shareholders and investors.... почему в данном случае использовалось to protecting? часто встречаю to ...ing. Почему не просто to protect....? или без разницы? просветите, пожалуйста, неуча :) |
ЗНАЧИТ СТАЛЬ |
мы просто жесть |
кричалка-пыхтелка: наша продукция безупречна--наша сталь прослужит вечно :))) |
По-моему присутствует игра слов - но как завернуть покрасивше - не знаю - мы делаем сталь значимой здесь steel - существительное мы делаем стальную материю - здесь сталь прилагательное |
и звучание слов, по ходу, обыгрывают matter/better короче, все от них отстали в производстве стали )) |
Surzheon with a view to + gerund, здесь то же, что и в случае с looking forward to hearing from you. Здесь TO не частица от инфинитива, а предлог Olja X + А если вспомнить еще и grey matter, тогда совсем интересно |
Наша сталь имеет значение |
Сталь со смыслом |
Спасибо, amat ) |
"Гвозди бы делать из этих сталей Крепче бы не было в мире гвоздей" почти (с) |
У нас стальные аргументы, не? |
Сваренные одной сталью! Здесь куют металл! Стальная философия. |
bobe Сплавленные одной сталью |
Аха, как вариант. |
железно материализуем |
С нами реальна стальная реальность :) |
|
link 27.12.2011 16:54 |
стальная логика жизни... |
|
link 27.12.2011 17:00 |
та еще сталь |
Все дело в стали |
ведь правда? "дело" объединяет и make, и matter |
Черт их знает, что они имели в виду. Обыгрывают better->matter, походу Вона уже сколько накреативили, спасибо вам. |
Тогда - творим дела со сталью =) |
|
link 27.12.2011 17:08 |
мы дело делаем из стали, мы в этом деле профи стали) |
|
link 27.12.2011 17:49 |
с нами сталь матереет =)) |
О, сколько вариантов, один другого лучше! Спасибо! Даже не знаю, который из них выбрать. Особенно понравились стихи и про |
|
link 27.12.2011 18:32 |
Мы такие важные стали :) |
|
link 27.12.2011 18:46 |
И на злобу дня: мы СТАЛИ более лучше закаляться (шютка) |
Нас из стука сделал Сталин А Ильич из кумача (с) Градский |
как тока не по извращались над steelьной сталью компаньи... ))) |
у Металлики пестня есть "Nothing else matters", там не про их сталь поют? :) |
для российских читателей: Мы закаляем сталь :-) |
Мы при стали |
Erdferkel, а я вот сейчас ветку именно с этой мыслию открывал :)) |
и сразу клипик снят ))) |
Куём по делу! |
*Куём по делу* первое слово легко опошлить. Поэтому компания может отказаться от такого слогана))) |
Ну вот! Уже и опошлили... |
Просто добавь |
Наши конструкции - самые стальные! |
Много стали засандалим! |
Мы делаем сталь многозначительно |
В стали наше *Всё* |
Стальная плавка, стальные нервы |
От плавки до стали один шаг |
Они у стали ...
|
Первым делом, первым делом сталевары... Ну а денюшки, а денюшки потом ... (забота о людях, об экологии ... одним словом HSE ... щас модно) |
сталь варить не суп варить ... сталеваром надо быть (с) |
|
link 28.12.2011 3:48 |
@ Surzheon "27.12.2011 17:00 link мы просто жесть" Сижу одна в кабинете, ржу как псих. Я думаю, что "мы просто жесть" - это реально будет работать)))) |
сталь - это сплав железа с углеродом. Если углерода слишком много, то получается чугун. Если слишком мало, то это называется жесть. |
"мы делаем сталь весомой" ...глупо ... многозначительно ... солидно ... придраться не к чему ... ... а что еще требуется от слогана?... |
|
link 28.12.2011 5:51 |
Свои 2 копейки, если позволите. Игра слов в русском не всегда удачное решение, особенно для серьезных компаний. Что-нибудь сурьезное и скучное как предлагает 123: "Наша сталь - качество, не требующее доказательств" "Сталь - проверенный временем результат" "Наша сталь - аргумент вне обсуждения/вне сомнений" "Стальной - означает качественный" |
"мы просто жесть!" +1 )) |
ok. Тогда перефразируем кое-кого )) http://www.qasco.com/bitrix/templates/qasco_en/flash/flash7.swf С сталью по жизни - Катар Стилл |
You need to be logged in to post in the forum |