Subject: OFF: proudly british gen. Добрый день, коллеги.Интересная ситуация. Руководство предлагает поместить на упаковки некоторого продукта, производимого в Англии значок с британским флагом и надписью "Proudly British". Продукт предполагается гнать в СНГ, в основном Ср. Азию. Продукт рассчитан на широкие массы. Суть вопрос: у меня есть сомнения, что наши обычные граждане оценят этот ход, особенно какое-то "праудлы". Думаю над альтернативными вариантами, показывающими британское качество, типа собственно "Британское качество" + флажок и т.д. Если совсем будет творческий затык (и давление сверху), было хорошо услышать интересные варианты по переводу proudly british. Ваше мнение? |
|
link 29.11.2011 14:15 |
мое мнение - с флажком поосторожнее... |
имхо, "Британское качество" оптимально |
|
link 29.11.2011 14:24 |
"Английское" получше, нет? |
British Choice, British Best, British Way, Britishly Yours :) |
Или по-русски надо было? Не очень понял запрос:) |
То есть, это точно не виски? :)) А то я подумал, будут гнать из местного, в СНГ, и тут же разливать - в "английском качестве". |
Спасибо всем за ответы. natrix_reloaded SirReal, vasya_krolikow DoinK Dmitry G |
|
link 29.11.2011 14:37 |
не, ну тогда было б в шотландском качестве. from England with love) |
|
link 29.11.2011 14:39 |
с флагами, насколько я знаю (а я так, краем уха слышала) есть скользкий момент про использование государственной и прочей символики для всяких там собственных целей. так что лучше проконсультироваться прежде чем флаг на упаковку рисовать ... |
Я бы тогда в ирландском предпочёл :) "В лучших английских традициях" |
|
link 29.11.2011 14:44 |
n_r, речь не про точность перевода, а про локализацию для русского уха британия звучит экзотичнее и непонятнее, чем англия. "Аглицких же мастеров государь с честью отпустил и сказал им: "Вы есть первые мастера на всем свете, и мои люди супротив вас сделать ничего не могут". |
Ну если боитесь непонимания со стороны представителей Средней Азии, тогда надо писать строго "Британское нама качество нама". Результат гарантирован:) |
natrix_reloaded Это вне сферы моей компетенции. Хотя, если погуглить на предмет made in britain и подобных вариантов, можно найти много фотографий вещей с гос. символикой. Вплоть до трусов :-) Dmitry G vasya_krolikow DoinK |
)))лучше предложите начальству влепить вместо флага королевский герб, а слоган какой-нибудь безумный вроде "королевское качество" или "гарантия Британской короны".... до этого дела народ ОЧЕНЬ падок в тех краях. А по поводу юридических заморочек - начихайте, никому в СК нет никакого дела до того, что орудия пыток из лучшей шеффильдской стали будут поставляться в NN-стан с государственной символикой. |
у мну на стиралке написано "Proud to be entirely conceived and made in Italy" так что если будете размещать - размещайте без перевода, а то будет выглядеть как надпись Patriot на УАЗе |
Эти наклейки обычно для продаж на внутреннем рынке Британии используют, типа, поддержка местных производителей. Напр. Best of British или Buy British. Помню, в 80-х американцы подарили мне звездно-полосатую "бандану", а внизу мелким шрифтом "Crafted With Pride in America". Из той же оперы. :) В общем, отвечая на Ваш вопрос - я бы не стал лепить эти наклейки для продажи товара в Средней Азии. Лучше продумайте, как организовать рекламную кампанию с учетом местного менталитета. |
кстати, вот любопытно - использование гос. символики на товарах, говорят, как-то регулируется в РФ. А что если сам товар - гос. символика? Мне тут вот пришлось отправлять как-то в Саратовскую губернию дюжину полнометражных брит. флагов. На каждом имелась (осенно-осенно гордая) бирка "Made in сам-знаете-где". Так вот, если продукт моего производства - государственный флаг РФ, мне тоже надо какие-то разрешения получать? А если не получу? А в ответ на наезды заявлю, что это не российский, а сербский, "просто вы его кверх ногами держите..."))). |
Почему-то все считают покупателей за дураков. Если это реклама, то такой подход в принципе неверен. Совет - выяснить, что имел в виду под этим автор и переводить тютелька в тютельку, без отсебятины. И чем это будет выглядеть скромнее, тем будет лучше продаваться. Чтобы вас за китайцев не приняли, они мастера на броские ярлыки. |
Чисто по-китайски: "От поставщиков Двора ЕКВ Королевы Елизаветы Георгиевны Виндзор". |
|
link 29.11.2011 15:29 |
Надо еще обыграть: Rule, Britannia Британское рулит! |
А ко мне один раз на таможне маленькой (но гордой) среднеазиатской страны првязались за "майка с символикой недружественного государства, понимаешь. это агитация?" нет, говорю, это майка... пообещал купить майку с местной символикой и гордо носить везде и всюду, куда пускают в майках. В результате таможенники даже посоветовали, где дешевле покупать и куда лучше не ходить. Правда, немного напряглись, когда я попросил посоветовать, где бы мне приобрести молельный коврик ручной работы с орнаментом в виде ручных гранат и калашей)))... |
Спасибо всем, подняли настроение :-) А мнения разделились: либо это уход в китайщину, либо, напротив, доверчивые люди на "брытиш" поведутся. Касательно остроумных вариантов, это не тот продукт и не та целевая аудитория, так что я вообще усомнился в необходимости английского текста. Вот пару месяцев назад тут вопрос о слогане для сигарного клуба (по-моему) стоял, вот там было где покреативить. |
Шприцы, что ли, одноразовые? Или гигиенические пакеты? |
ТаблЭтки-дженерики широкого потребления. |
М-да, "от поставщиков двора" не катит... Е.Г.-то, поди, дженерики не лопает :) |
А может вообще лучше бы было, в свете британской политики последних дней (санкции против Ирана), написать что-нибудь вроде: "Gott strafe England". Иран всяко к Ср. Азии ближе чем к Британии. Кто знает, может продажи были бы .... |
|
link 29.11.2011 21:30 |
made in England - достаточно одной таблЭтки))) |
proudly brUtish |
... варианты перевода: Чито Брито Мы лучше всех Все кроме нас - козлы Британия юбер аллес Британское - значит отличное (от нормального) Мы - не вы Британия акбар Бреем чисто ................. |
Развернутый вариант (азбукой Брайля): И Британия горда, что у верблюда два горба... |
Слоган "Proudly British" имеет глубокий смысл, если его прилагать к фотографиям Абрамовича, или Лужкова, или Березовского. Этот ход наши граждане заценят, поверьте! |
You need to be logged in to post in the forum |