DictionaryForumContacts

 perevodilka

link 12.08.2005 7:48 
Subject: 1 PC. BUMPER
речь о станках для подсосных свиноматок...
в номенклатуре значится:

CRATE & 1 PC. BUMPER

собссно сам станок...
а вот этот бампер, как обзывается? может имеется в виду сама дверь-калитка?

есть еще CRATE & SIDE MOUNT BUMPER ... может это станок с боковой загрузкой свиноматки? а как же тогда первй вариант назвать?

на подобную картинку можно глянуть вот здесь:
http://www.neoforce.by/default.aspx?type=2&menu=pig&id=97

спасиб...

 Рудут

link 12.08.2005 7:55 
LOL! Галя! боковая загрузка свиноматки! lol! как стиральная машина: боковая загрузка - фронтальная загрузка... порошочку добавил, там, отбеливатель... :)) Их что, туда руками "загружают"? :)))

 perevodilka

link 12.08.2005 7:57 
Рудут, в том то и прикол, что подсосные свиноматки - ОГРОМЕННЫЕ...просто здоровенные, их укладывают на бок и они лежит, пардон, предоставив грудь поросяткам...

поэтому загрузка...

"СМЕХ И РАДОСТЬ МЫ ПРИНОСИМ ЛЮДЯМ!" (с)

 alk moderator

link 12.08.2005 7:58 
Вряд ли это калитка. Хорошо бы посмотреть на картинки на английском языке :) Гугл что-то молчит по этому поводу. Они у нас кто? nursing sow?

 perevodilka

link 12.08.2005 8:01 
alk :)
неа, просто sow
поросятки подсосные (те что кормятся у мамаши) - farrowing piglets
поросят после отъема от мамани - weaners
:))))

мои картинки все в ПДФ...

 alk moderator

link 12.08.2005 8:08 
А в гугле этот pdf не находится?
В целом crate bumper - это коврик в клетку при перевозке животных
http://www.funstufffordogs.com/Qstore/Qstore.cgi?CMD=011&PROD=1077995481
Видимо имеется в виду какая-то подстилка, "отбойник", амортизатор в клетку.

 perevodilka

link 12.08.2005 8:10 
... i hate to tell you, alk... но там нету никакого коврика.. на картинке...
да и перевозок не придвидится.. это стационарная клетка...

:(

 perevodilka

link 12.08.2005 8:14 
может этот амортизатор доя того, чтоб свинка не билась об стенки станка???
ааааааааааааааа...
какой ужас...

 alk moderator

link 12.08.2005 8:15 
Ну амортизатор тогда. Клетка и амортизатор, чтобы не так было больно ей на железе-то лежать. Если есть больше картинок в pdf'е, вырежи их из pdf в буфер обмена, вставь потом в paint или irfanview, сохрани в виде jpg и пришли мне по почте что ли.

 enrustra

link 12.08.2005 8:22 
Здрасте, Пере!
Прежде всего, я Вам советовал не идти по документу последовательно, а посмотреть/посматривать, что там впереди. В этом же документе (Crate) дальше описаны все (!) детали по отдельности.
Это действительно бампер, то есть изогнутая труба, способная выдержать натиск свиньи. Я не спец в этом деле, поэтому могу предложить лишь самодельные варианты (включая вариант alk): бампер, отбойник, защитная рама.

 perevodilka

link 12.08.2005 8:24 
enrustra, так я дальше и смотрю...
и весь список деталек видела, но опять же.. придумываю названия от себя...
или вы считаете, что это опять канадские штучки? :)))

 perevodilka

link 12.08.2005 8:27 
Так, я оставлю защитную раму...
мне кажется самое то, т.к. эту трубку на калитке иначе и не назвать...
жуть..
спасиб...

 enrustra

link 12.08.2005 8:32 
V-bar - это пруток с треугольным сечением (острым концом вниз). Между прочим, там, где Вы нашли насчет насечки, об этом тоже сказано, посмотрите внимательней. А более подробно об этом прутке можно посмотреть здесь (где-то в середине):
http://www.dpi.qld.gov.au/pigs/13780.html
А насечки в Вашем тексте как раз ничего, судя по рисунку - пруток гладкий.

 enrustra

link 12.08.2005 8:48 
Думаю, что ho верно сказал в одном из предыдущих "свинских" ))) постов: эта отрасль очень слабо стандартизирована, поэтому многие термины придется просто придумывать, особенно для таких вот особых деталей. Пусть будет защитная рама - с оттенком заботы о безопасности хрюши. Хотя в реальности, как я понимаю, этот бампер защищает не хрюшу, а пластиковые стенки. Вот Вам, заодно, и предложение по двум другим терминам:
crate plastic = пластмассовая (наружная) стенка станка.
crush bar и другие bar по бокам (например, bottom bar) = ограждение (можно добавить "защитное", чтобы передать слово crush, а можно и обойтись).

 perevodilka

link 12.08.2005 8:52 
enrustra, спасибо большое :)
с защитным ограждением я так и подумала. В любом случае, это crush здесь - защита от задавливания поросят во время кормешки самом мамашей.. так что, если что.. можно будет просто в скобках дать объяснение...

 enrustra

link 12.08.2005 8:58 
perevodilka, вот Вам еще свидетельство нестандартного языка авторов. Посмотрев внимательно на картинки и сравнив их друг с другом, я понял, что 1PC. BUMPER, это не одна штука защитной рамы, а защитная рама, выполненная ЗАЕДИНО с калиткой. Так что спокойно "сочиняйте", заботясь лишь о правильной передаче смысла (хотя найти его проблемно - сочувствую :((().
вариант:
несъемная защитная рама

 perevodilka

link 12.08.2005 8:59 
стационарная защитная рама?
.....или все же несъемная...

я все пытаюсь аналоги искать, а это бесполезно %)))
спасибище

 enrustra

link 12.08.2005 9:00 
это в противоположность
side mount bumper = защитная рама с подвесом на боковых стенках

 perevodilka

link 12.08.2005 9:01 
короче... все описательно...
надо бы мне это уяснить..
эквивалентов не искать :))

 enrustra

link 12.08.2005 9:02 
совершенно верно, "стационарная" - отличный вариант. Это просто мне в голову пришло "несъемная", а "стационарная" - даже лучше.

 enrustra

link 12.08.2005 9:05 
Угу, именно описательно, чтобы читателю все понятно было. А читатель, скорее всего, и есть этот самый "продьюсер", так что ему чем толковее, тем привлекательнее.

 perevodilka

link 12.08.2005 9:06 
Да, как я понимаю (а я пока могу только понимать, т.к. узнать не у кого - человек в отпуске)... это ориентировано на наших лизингополучателей, которые будут в лизинг брать это оборудование...

 enrustra

link 12.08.2005 9:21 
Я сейчас исчезну, не знаю насколько. Поэтому вот чего еще могу сказать. Как раз насчет этой защитной рамы было в Вашем предыдущем посте:
Gate mount or three position side mount rump guard - защитная рама на случай движения свиноматки задом, смонтированная на калитке (то есть стационарная) или с 3-позиционным подвесом на боковых сторонах ограждения
accommodate increasing genetic capabilities - чтобы обеспечить достаточный запас размера с учетом растущих возможностей селекции свиней (что-то в таком духе).

Надеюсь, Вы знаете, что
galv = galvanised = оцинкованный (коротко оцинк.)

 perevodilka

link 12.08.2005 9:25 
СПАСИбО :)
про оцинкованный знаю :)

 enrustra

link 12.08.2005 9:38 
Опять насчет "топлока".
В применении к названиям полов предлагаю не мучиться с выдумыванием "верхозамочных" и проч., а просто назвать "сборный секционный" + брэнд:

Top Lock Comfy II and V-Bar = Сборный секционный Top Lock Comfy II и стальной из прутка с треугольным сечением
Top Lock Comfy II and Cast = Сборный секционный Top Lock Comfy II и чугунная/литая решетка
В этих двух случаях, как я понимаю, по центру, где лежит тяжелая хрюша, пол сделан из стального прутка или чугунной/литой решетки, а по бокам, где топчутся мелкие, для их комфорта сделано из пластика.
All V-bar = Полностью стальной из прутка с треугольным сечением
All plastic Top Lock = Полностью пластмассовый сборный секционный Top Lock

Смысл "топлока" мне теперь видится таким: каждая секция своим краем зацепляется за край другой секции, при этом одна надвигается на другую сверху (то есть on top). Такой принцип можно передать словами "сборный секционный".

 perevodilka

link 12.08.2005 9:45 
enrustra, поклон Вам :)
тогда, получается, что те болты Top Lock как раз для эти скреплений двух видов полов (секция мамаши/секция поросят)...

 enrustra

link 12.08.2005 10:49 
Пере, не путайтесь с этими секциями. Это не секции хрюши и хрюнят. Имеется в виду, что эти полы многосекционные, то есть собираются, как в детском конструкторе типа Лего. Просто пол одного станка может быть разделен на две зоны из разного материала, но каждая зона состоит из нескольких секций, соединенных друг с другом.
Думаю, что эти болты используются для скрепления секций друг с другом и для их крепления к фундаменту, то есть к фундаментной раме или бетонному фундаменту. Тогда получается:
T-bolt (Toplock) = Т-болт (для пола Toplock)
только и всего :)
Заметьте, что авторы употребляют одинаково Toplock и Top Lock. Им вся эта орфография с морфологией по барабану, у них все мысли о хрюнделях :-).

 

You need to be logged in to post in the forum