DictionaryForumContacts

 finance

1 2 3 all

link 17.11.2011 9:53 
Subject: OFF: интересные случаи на устном переводе gen.

 adrnin

link 18.11.2011 22:27 
Бывает люди очень обижаются, когда не понимают их плохой английский. Все так красиво начинается, улыбки, взаимная симпатия. Потом в ответ на его нечто 2-якое или вообще ни-в-акие-ворота-не-лезущее-при-любом-токовании переспросишь "Сорри?" - и человек потух, считай ты нажил врага на всю жизнь. С "Сорри?" нужно быть очень осторожным, как с бритвой обоюдоострой.

 Erdferkel

link 18.11.2011 22:28 
не столько интересные случаи, сколько интересные места:
нижний предел - в шахте 1000 м под землей
верхний предел - крыша элеватора в Гамбургском порту (не знаю, сколько м над землей, но высоко)
совершенно неприличное место - кинотеатр порнофильмов в Дюссельдорфе
совершенно приличное место - сауна на профсоюзном семинаре
:-)

 Surzheon

link 19.11.2011 7:40 
adrnin
да, а еще может подумать, что ты и вовсе его не слушаешь, общаешься там с кем-то, а ему потом: сорри, мол, пардон, вы что-то сказали? )

 SirReal moderator

link 19.11.2011 21:06 
Так не говорите Sorry, выражайтесь точнее. Делов-то.

 Anna-London

link 19.11.2011 21:27 
Лучше "Could you say that again, please?"

 Классика жанра

link 19.11.2011 21:36 
AL,
это длинная фраза, вы сами это не чувствуете?)))

 nephew

link 19.11.2011 21:40 
come again (please)

 Классика жанра

link 19.11.2011 21:41 
Гораздо лучше. Соглашусь.

 Anna-London

link 19.11.2011 21:47 
Нет, нас учили именно так переспрашивать, когда обучали устному переводу. Это произносится довольно быстро.

 Классика жанра

link 19.11.2011 21:53 
AL,
кто вас учил? Когда уже устал(а) говорить, то это произносится тяжело(((. Не уставайте.

 Dmitry G

link 19.11.2011 23:38 
С французским сравните: Comment?

 SirReal moderator

link 20.11.2011 1:32 
"Could you say that again, please?"

Вежливее и произносится за 2 секунды. Если иметь ее наготове, ничего сложного.

 cyrill

link 20.11.2011 2:49 
не надо could you say that again... надо could you rephrase. Не надо показывать, что переводчик не понял - свалить все на докладчика, он путается.

 SirReal moderator

link 20.11.2011 3:22 
Признаю, Вы устный переводчик, я нет. Но секундочку... если Вы реально не расслышали сказанного - и не из-за проблем со слухом или внимательностью - все равно попросите rephrase?

 cyrill

link 20.11.2011 3:50 
Скорее всего да :) Ну если в цеху под шум, там не до этого, там скорее знаками - на ухо показать и голову наклонить.

На самом деле, Вы правы, есть ситуации, когда приходится просто переспрашивать, тогда Ваш вариант самый хороший. Только что отработал с шепталом неделю и переспрашивал. Но почти всегда только у русских. Давно заметил - у россиян с дицибелами проблемы. Наверное от отсутствия навыка.

 SirReal moderator

link 20.11.2011 3:52 
"отработал с шепталом неделю..."

Фраза навеяла анекдот:

- А ты знал, что Уткин - амбидекстр?
- Кто-кто?
- Уткин!

 Классика жанра

link 20.11.2011 5:39 
Оксана,
бурчание в животе - это от нервов. В вашем случае - просто запоздалая реакция на предстоящий стресс, если вы были уверены.
Коллега,
Российские профсоюзные функционеры - это нечто))). Я сам член профсоюза, не выхожу из него только потому что такие кадры на профсоюзных собраниях перед нами выступают, что клоуны отдыхают))) В России, к сожалению, профсоюзы всегда были богатыми. К сожалению - потому что толку от них никакого.

 silly.wizard

link 20.11.2011 6:59 
вроде бы пользую repeat (вместо say [that] again, rephrase, ...)

 Монги

link 21.11.2011 6:27 
весело тут у вас...

 finance

link 21.11.2011 7:14 
не предпологал, что мой пост вызовет такой ажиотаж

 Serge1985

link 21.11.2011 7:18 
finance
мсье, побойтесь бога, ну какой же это "ажиотаж"?!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 3 all