DictionaryForumContacts

 misterio82

link 11.11.2011 10:56 
Subject: В тот морозный январь , "дедушка" и многое другое gen.
Уважаемые форумчане, вынужден обратиться за помощью. После 7 страниц текста (который, скажем прямо, написан не сильно хорошо) совсем не могу нормально все расставить по полочкам.
В тот морозный январь 1924-го года в течении 3-х дней мимо гроба "дедушки" Ленина в Колонном зале Дома Союзов прошло больше миллиона человек. Много знамен от рабочих коммун было склонено над телом вождя мирового пролетариата в числе знамен ГПУ НКВД РСФСР.

Ух, перевел я так, но мне это очень не нравится:
During three days of that frosty January 1924 in the Pillar Hall of the House of the Unions more than a million people passed the coffin"grandfather" Lenin. Many banners from the labour communes were laid over the body of the Leader Of the World's Proletariat among the flags of the GPU NKVD RSFSR.

заранее благодарю за помощь

 silly.wizard

link 11.11.2011 11:03 
как вариант, Santa Lenin

 nephew

link 11.11.2011 11:06 
Daddy Lenin

 Mr_Amorous

link 11.11.2011 11:19 
On that frosty January day of the year 1924 more than a million of people passed by the "grandfather" Lenin's coffin in the House of Unions Pillar Hall. Among banners of RSFSR PCIA SPD installed above the World Proletariat Leader's body, there was a big number of banners from communes of workers.

 mirAcle

link 11.11.2011 11:25 
НКВД - он и в Африке НКВД

 Mr_Amorous

link 11.11.2011 11:38 
:-) не спорю

кому как удобно

КГБ - KGB

а ЦРУ - уже CIA

 Supa Traslata

link 11.11.2011 11:43 
grampa Lenin

 Dmitry G

link 11.11.2011 11:44 
grandpa

 Supa Traslata

link 11.11.2011 11:46 
как здесь:

 Dmitry G

link 11.11.2011 11:47 
(это не исправление, это синхронный пост)

 Dmitry G

link 11.11.2011 11:49 
Ваш? cool :)

 Mr_Amorous

link 11.11.2011 12:02 
Невольно вспомнился стишок из учебника по англ. языку за 5 класс советской школы:

There is a well-known portrait
Upon a class-room wall.
We see the face of Lenin
So dearly loved by all!
His eyes are kind and honest,
With cleveness they burn.
He tells us - Soviet children
That we must learn and learn!

Вот такому языку и вот так нас учили *ля.... )))

и чем плох стишок??

 mirAcle

link 11.11.2011 12:22 
my humble try:

It was a snappy day of January 1924. Within three day's time over one million people came to the Grandfather Lenin's coffin in the Pillar Hall of Unions to pay tribute. Workers' communes laid their banners as a sign of respect of the leader of the world's proletariat many of which banners had NKVD sign on them.

 Wolverin

link 11.11.2011 12:25 
mirAcle,
хорошо, что ваш перевод уже не попадет в НКВД....

 Mr_Amorous

link 11.11.2011 12:26 
/и чем плох стишок??/
Сов.рунглишем, не видите?

 Supa Traslata

link 11.11.2011 12:30 
Вспомнилось, по ассоциации, кое-что из того, чему учат американских детишек:

Father Abraham has many sons
And many sons have Father Abraham
I am one of them and so are you
So let's just praise the Lord

 Wolverin

link 11.11.2011 12:32 
/и чем плох стишок??/
Сов.рунглишем, не видите?
---------

думаю, въедливый умишко имела в виду адекватность англ. стишка
дебиловатой "пионерской" словесности (напр, стишков на русском) тех лет.
В этом плане, стишок вполне отвечает стилю эпохи.

 mirAcle

link 11.11.2011 12:38 
another, even humbler try:

Within three days time, over one million people had visited the coffin in the Pillar Hall of Unions to honour their Grandfather Lenin. Among NKVD banners many were from workers communes who have come to pay tribute to the world's proletariat leader by laying banners over his body.

Wolverin, да, много поводов для бесед нашлось бы...

 Mr_Amorous

link 11.11.2011 12:41 
mirAcle,
Вы всегда стараетесь "разукрасить" перевод и сделать его лучше исходника? ;-)

 mirAcle

link 11.11.2011 12:46 
я стараюсь угодить нквд

 Mr_Amorous

link 11.11.2011 12:46 
))))) +1

 AMOR 69

link 11.11.2011 12:52 
"dedushka"

 _Ann_

link 11.11.2011 13:16 
непременно с ударением на "u" (ded-OOSH-kah)

 Eagle39

link 11.11.2011 13:34 
а мне нравится Grandpa Lenin
In the frosty January of 1924, over a million people in 3 days came to the Pillar Hall of the House of the Unions to pass by the coffin of Grandpa Lenin.
а в тупик меня поставила фраза - знамена были склонены над телом вождя, выше били варианты lay over the body или install above the body
визуально затрудняюсь себе представить, но по-моему ни то и не другое

 PERPETRATOR™

link 11.11.2011 13:34 
In that frosty cold January of 1924 a three day procession of more than a million people walked by "grandfather" Lenin's coffin [on display] in the House of Unions' Hall of Columns. Banners from workers' communes, as well as from NKVD, were held over the world proletariat leader's body.

 silly.wizard

link 11.11.2011 13:53 
deadushka

 _Ann_

link 11.11.2011 13:58 
была когда-то такая группа (deadushkи), а мошт и щас есть

 Wolverin

link 11.11.2011 14:01 
s.wizard- точно, хорошо звучит:
dead dushka
и душка, и с душком.

 

You need to be logged in to post in the forum