Subject: Калужский научно-производственный электрометаллургический завод gen. Пожалуйста, помогите перевести.Калужский научно-производственный электрометаллургический завод Есть ли специальный термин или переводить транслитом? Заранее спасибо |
|
link 30.10.2011 6:25 |
Транслитом, а в скобках - перевод сути предприятия. ПС: Научно-производственный завод... Впервые я такой гибрид встречаю... Обычно как-то все больше "объединения", "предприятия"... |
Перевод официальный: Kaluzhsky Scientific Industrial Electrometallurgical Plant |
|
link 31.10.2011 6:34 |
Если перевод не очень строгий, пойдет и Kaluzhsky Steel (steelworks) |
You need to be logged in to post in the forum |