Subject: a given gen. Помогите перевести это слово в контексте реабилитации наркоманов:If you have to go into rehab, you’ve probably screwed up your life. That’s what they call a given. Спасибо. |
свершившийся факт, данность |
really? мне показалось, что they - это наркоманы, а given - обозначение на сленге их проблемного состояния)) то есть все проще. |
не, ну я не претендую на ивпи. Мож, наркоманы подтянутся:) |
Олька не джанки. А на этом given можно поспекулировать как "сторчавшийся". |
О, потянулись;D |
потянулись? Ты не только не с той ноги, то и не в том языке))))))) |
после этого гивен идет описание трудностей, с которыми сталкивается подвергшийся реабилитации: дома, на работе, физ. и эмоц. состояние и т.д. |
заканчивается все тем, что многие соскакивают (не с препаратов, а с реабилитации). |
давайте их в студию |
"Ты не только не с той ноги, то и не в том языке)))))))" А фигли будить спозаранку |
это долго) в общем, кто за данность - поставьте +1, что ли. |
+1 |
- 1 ))))) |
Мне кажется, это не данность (слишком спокойное слово), это - полная *опа с точки зрения наркоши, который считает, что у него все ОК. Типа "ну вот я и допрыгался, загремел лечиться". Ни один нормальный уважающий себя наркоман не пойдет лечиться, пока не наступит полный алес, пока не заставят, или пока руки, или куда уж он там вмазывается, не начнут отваливаться (вспомним хотя бы "Реквием по мечте"). http://www.urbandictionary.com/define.php?term=given Мне кажется, второе значение можно, при наличии воображения, приспособить к даннному случаю... |
Там был сепсис верхних конечностей, не пугай народ. Ну как бы да. Второе значение. |
гайз, ю кент би сириэс)) qp + 1) |
VIadimir, с наркотами тесно связаны, чтобы так утверждать? |
Vladimir +1 Конструкция предложения предыдущего подсказывает, что такое "a given". Смысл: Если уж вам пора на риаб, то это означает тока одно: свою жизнь вы уже похерили. Это данность, которую надо принять |
Moto, я начинаю верить nephew:) |
VIdimir und qp, ну баба недалекая по сути, а уж мужик, чтобы не видел значение "ну шо пипец". Это уже несмешно. При чем тут какая-то левая, не относящаяся к данной ветке nephew ? |
не ссорьтесь, плиз. |
2 Moto "ну баба недалекая по сути" сам дурак. и ниипёт |
Оль, "женщина не человек" применимо к вам всем. |
2 Мoto "женщина не человек" Ну что я за человек! --> я не человек --> я не женщина --> "женщина не человек" применимо не ко мне. |
Спасибо, Оль, за понимание. Это я хотел тебе донести звонком. Не обижайся на старого ублюдка. |
Возвращаясь к сабжу. Из какого контекста вы выудили, что здесь слэнг? Имхо, обычная статейка на спокойном общедоступном языке. |
Кхе-кхе screwing up - это что навинчивание на головку чтоле? Пораскинь умишком)))) |
Как это называется - "сторч", но ни разу не "аксиома". Разницу чуешь? |
обычное screw up "все испортить" |
Ты мне зубы не заговаривай. Есть у тя икспиренс на собственной шкуре try walking in my shoes или чьей-то другой, когда ни метадон, ни трамал не отпускают???? |
Это наверняка. |
@ Sir Real. Это ваше все с позиции простых людей, без вовлечения в среду. |
Смысл такой. Можно подобрать более разговорное выражение. Почему-то вспоминается фразочка "как два пальца об асфальт", хоть она и мерзкая. "Это практически гарантировано." |
Moto Я не высказываю никакого личного мнения, а предлагаю вариант перевода. |
SirReal "Можно подобрать более разговорное выражение" "как дважды два" |
Мля, ну нет там сертайн. |
That’s what they call a given. = Вот это и есть, что называется, данность, факт, нечто, что уже свершилось. |
Ты упрямая коза, а я несдвигающийся баран, кто из нас правее или левее, а? |
Остается тока take it as a given,- и вперед по тексту |
нет на вас джанки, блин. Увидели в тексте, того чего там нет |
Таке ит изи бейби таке эз ит камз Донт мув ту фэст |
спасибо всем отписавшимся. |
А к чему пришли-то хоть:)? |
я - к подтверждению мысли, выраженной в предыдущем предложении, с безличным they и отсутствием сленга. |
Ура!. Данил;) |
Мои поздравления, красавица! На твоей улице сегодня праздник. |
You need to be logged in to post in the forum |