DictionaryForumContacts

 Vadzzz

link 19.09.2011 6:49 
Subject: помогите с переводом gen.
CUT 2-OFF 3 WIDE GROOVE.x2 DEEP FROM DUCTING INSIDE...
частенько на английских чертежах попадается вот это "-OFF", помогите, пожалуйста, как его получше перевести, спасибо

 Aiduza

link 19.09.2011 6:57 
"шт."

 AMOR 69

link 19.09.2011 7:10 
што "шт."?

 Aiduza

link 19.09.2011 9:34 
"штук".

 AMOR 69

link 19.09.2011 9:38 
Понятно, что штук. Но к чему эти штуки?
CUT 2-OFF?
3 WIDE?
x2 DEEP?

 Armagedo

link 19.09.2011 9:38 
штукOFF? :)))

 Aiduza

link 19.09.2011 9:43 
просили перевести -OFF. дальше пусть топик-стартер разбирается, "контекст" у него перед глазами.

 AMOR 69

link 19.09.2011 9:44 
Я, честно говоря, не понял ни топик-предложения, ни вопроса. Просят поеревести предложение или "ОФФФ"?
Предложение я не смогу, т.к. не понял, а ОФФ долго переводить.

 Aiduza

link 19.09.2011 9:46 
наверно, не так уж оно ему и срочно нужно, раз до сих пор сюда не заглянул.

 AMOR 69

link 19.09.2011 9:56 
Бывают нетерпеливые рыбаки, которые постоянно дергают леску, а бывают ленивые, которые с вечера забросят донку, а утром ходят проверять улов.
Товарищ заглянет вечером за уловом.

 

You need to be logged in to post in the forum