Subject: Помогите с переводом gen. Первый раз сталкиваюсь с тематикой и боюсь перевести неправильно. Помогите. Equipment with a serial link (SL) input for connecting the SL-Tx1 to SL meter modules. |
Честное слово, с трудом понимаю такие вопросы - получается, что остальной текст, значит, Вы смогли перевести, несмотря на то, что "в первый раз"? |
Более или менее попытались, не могу же я сюда выложить весь текст на перевод. Здесь выложена часть, которая не совсем взаимосвязана с текстом и с переводом которого я затрудняюсь. |
|
link 16.09.2011 6:02 |
оборудование с последовательным каналом ввода для подсоединения SL-Tx1 к модулям SL датчиков |
Спасибо, у меня такой же перевод, только вместо "датчиков" написано "счетчиков". Меня волновало другое - "SL", если успели заметить в оригинале после слов "serial link" идет (SL) то есть сокращение, интересовало об этом же SL идет речь дальше в тексте "SL-Tx1 to SL meter modules" и как перевод туда вписать, или же оставить как SL. Но за неимением перевода, оставлен SL без перевода, то есть как у вас. Спасибо, вопрос исчерпан. |
You need to be logged in to post in the forum |