DictionaryForumContacts

 Raindrop_t

1 2 3 4 5 all

link 8.09.2011 22:21 
Subject: violet eyes - что это такое??? gen.

 Oo

link 16.09.2011 13:02 
Возможно, в английском cornflower eyes звучат не совсем поэтично.

 mikebullet

link 16.09.2011 13:03 
2 алешаBG: Невнимательно читаете.. Никто не говорил, что бархатные и фиалковые - это одно и то же.. про бархатные - это параллельное обсуждение

 алешаBG

link 16.09.2011 13:09 
2 mikebullet
спс:-)

 Raindrop_t

link 16.09.2011 15:21 
2 Oo: спасибо, отличный вариант, и красивый, и гораздо более родной русскому уху...
2Camile, Angelina: речь идет не о бархатистом взгляде, а о выражении "violet eyes". Некоторые люди, по-моему, не понимают, о чем задан исходный вопрос темы...

 mikebullet

link 16.09.2011 15:28 
Raindrop_t, кстати, спасибо :)

Пока по теме ссылку искал, запомнил из какого-то источника фразу про то, что глаза у новорожденных сабжевого цвета. Ну и знаете, всмотрелся в 1,5 месячного сына - действительно, заметный оттенок. Так бы и думал, что просто голубые;)

 vicbright

link 16.09.2011 21:30 
обожаю одну чешскую книгу.
Там глаза у девушки были ни голубыми, ни черными и ни серыми, а цвета анютиных глазок - думаю имеется в виду фиолетовый оттенок (темно-синий)

 igisheva

link 16.09.2011 22:17 
Фиалковые, васильковые – как ни пиши, а все равно почти одинаково неправдоподобно. Лично я бы посоветовала, если уж возникла необходимость переводить такую галиматью, оставить как есть: «фиалковые глаза» (фиалка – это штука более-менее универсальная, а васильки сразу вызовут ассоциацию с русским полем, явно неуместную в связи с переводным текстом). И еще бы посоветовала по этому поводу не париться: люди, которые читают литературу ТАКОГО уровня, предъявлять претензии к качеству перевода уж точно не станут (таковыми обычно являются в лучшем случае, как я писала выше, стареющие дамы с убогим интеллектом, в худшем – планомерно выживающие из ума старухи).
А про «бархатистые» глаза и метафоры я так скажу: они должны вызывать однозначные ассоциации, без всяких непоняток и двусмысленностей (тем паче – откровенно смехотворных). Например: как выглядит «кровавый закат», всем более или менее понятно, а вот «сиреневый туман» (который еще к тому же «над нами проплывает», а не стелется по земле, как всякому добропорядочному туману положено) лично я себе представить затрудняюсь.

 Erdferkel

link 16.09.2011 22:18 
"цвета анютиных глазок" - один синий, другой желтый :-)

 Erdferkel

link 16.09.2011 22:20 
"васильки сразу вызовут ассоциацию с русским полем" - ага, и васильки, и березки только в России и растут, а за кордоном сразу вянут...
про старух-то поосторожнее (или равномерно стариков) - все там будем, и Вас не минует

 igisheva

link 16.09.2011 22:44 
Да какая разница, что где растет? Я про восприятие говорю, про образы, прочно засевшие в сознании среднестатистического россиянина.
А старухи (и старики), слава Богу, не все такие, каких я описала: на такой уровень обычно скатываются в старости только те люди, которые и в молодости интеллектуальных интересов не имели (напротив, у деятелей науки и искусства старческое слабоумие практически не встречается). Так что всем, кто эти слова прочитает, настоятельно рекомендую начинать профилактику указанной болезни уже сейчас, а именно: регулярно точить мозги, чтоб в старости на такие вот книжицы не потянуло.

 SirReal moderator

link 16.09.2011 23:06 
roses are red
violets are blue
i don't read books
and neither should you

;)

 natrix_reloaded

link 16.09.2011 23:13 
есть еще другой вариант (про раздвоение личности) чуть что. это не я придумала...
roses are red
violets are blue
i'm a schizophrenic
and so am i...

 qp

link 16.09.2011 23:29 
"сознание + среднестатистического россиянина"
Что это? Бред какой-то.

 igisheva

link 16.09.2011 23:40 
Простите, а что конкретно бредового Вы тут усмотрели?

 qp

link 16.09.2011 23:47 
среднестатистический россиянин - что это?
а уж к этому еще и сознание присобачить;)

 igisheva

link 16.09.2011 23:52 
Прежде чем грубить, сначала прочитайте контекст. Речь шла о том, как лучше перевести «violet eyes»: как «фиалковые глаза» или как «васильковые». Я высказалась за то, что лучше как в оригинале, потому что про василек – это будет уж чересчур по-русски и в заведомо импортном тексте смотреться будет неорганично (по той причине, что к васильку, в отличие от фиалки, в странах, откуда эта литература приходит, отношение отнюдь не столь нежное, как в России).

 qp

link 16.09.2011 23:55 
Да помилуйте, какая грубость. У меня просто на штампы аллергия.

 igisheva

link 17.09.2011 0:00 
Дык здесь вообще-то форум, а не литературный салон (я уж молчу, что ответы писать приходится достаточно быстро, так что на художественное оформление, уж простите великодушно, банально недостает времени).

 qp

link 17.09.2011 0:02 
Прощаю.

 Wolverin

link 17.09.2011 0:24 
igisheva, вас к художественным текстам на пушечный выстрел нельзя подпускать.

впрочем, к счастью для человечества, у вас-
"на художественное оформление, уж простите великодушно, банально недостает времени".

жаль раньше эту ветку не видел, варианты хорошие, но мне больше всего нравится -
"васильковые глаза" - отличный вариант, найденный Оо.
Отличный еще и потому, что it works both ways: выражение cornflower blue eyes часто употребляется (но не стертый штамп) и означает насыщенный глубокий синий \ темно-синий - с фиолетовым\лиловым оттенком цвет.
многие хотели бы иметь cornflower blue eyes.
Собственно, и словарь m-w дает (moderate) purplish blue, т.е с фиолетовым оттенком.

 Oo

link 17.09.2011 0:39 
Есть понятие языковой мелодики. Некоторые сравнения воспринимаются поэтично, некоторые режут слух. Ввиду фонетического различия в языках устоялись собственные поэтические штампы. Их пополнение или разрушение требует таланта. Привлечение чужеродных сравнений требует еще большего таланта, иначе какие-нибудь фиалковые глаза будут назойливо напоминать "среднестатистическому" читателю о вчерашнем перепое.
Между тем люди на земле удивительно похожи. Описание их выразительными средствами родного языка вызвало бы колхозно-пасторальные ассоциации в основном у малоначитанных или ограниченных читателей.
У почтенной (от почитать всласть)) публики, думаю, васильковые глаза капитана Блада ассоциации с целиной не вызвали бы.

 Oo

link 17.09.2011 1:17 
Многие конечно в курсе, но тем, кто не знает:
Если самому читать влом, можете загружать книги в мр3 формате и слушать при монотонной работе. Главы читают различные чтецы, так что можно даже сравнить произношение многих слов.
Для начинаюших популярная литература, думаю, будет полезнее из-за простоты.
Бесплатно.

http://www.booksshouldbefree.com/

 qp

link 17.09.2011 1:24 
Oo
Спасибо за ссылку:)

 nephew

link 17.09.2011 9:49 
какая igisheva чоткая и дерзкая, однако...
Я вот сейчас читаю последнего Мартина из A Song of Ice and Fire, там у гермафродита violet eyes. Доктор, я совсем выжила из ума?

 Erdferkel

link 17.09.2011 12:01 
nephew, я хочу с Вами в один дом престарелых!
(предупреждаю - я вся в сиреневом тумане и глаза камуфляжного цвета :-)

 Sjoe! moderator

link 17.09.2011 12:09 
По сабжу: у меня такия... ;)

igisheva
Мы с вами где-то встречались (с)

newphew
С вам тоже.

 nephew

link 17.09.2011 12:15 

 Erdferkel

link 17.09.2011 12:21 
точно так и будет! :-)

 igisheva

link 17.09.2011 13:00 
Wolverin, я уже прекрасно поняла, что что я Вам неприятна, и, поверьте, Ваша личная ко мне антипатия меня никак не напрягает, так что Вы зря стараетесь меня поддеть. Но проблема в том, что мы тут с Вами не одни, а другим форумчанам, как я полагаю, совсем не доставляет удовольствия созерцать проявления этой самой антипатии.

 Wolverin

link 17.09.2011 13:21 
igisheva, if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
Впрочем, к тем немногим неприятным (лично мне) типам на этом форуме я Вас не отношу. Моя идея - свободный обмен квалифицированными мнениями. Если бы мне сказали "ты не имеешь понятия о чем-либо", я бы не по-детстки обижался, а попытался бы "понятие заиметь". Или просто слушал бы умных форумчан, "их тут тоже есть" немало.

 igisheva

link 17.09.2011 13:21 
Oo, как сказано в классическом произведении советского кинематографа, пить надо меньше – тогда и воспоминаний о вчерашнем перепое не будет. :) (Во всяком случае мне, как человеку, спиртного вообще не употребляющему, они точно не грозят.)
А если серьезно, то хоть фиалковыми глаза назвать, хоть васильковыми – все равно ни таких, ни этаких не бывает. Бывают максимум ярко-голубые (такие были у одной из моих однокурсниц – во всех остальных отношениях, кстати, далеко не красавицы).
Не вполне понятно, к чему тот теоретический экскурс, который Вы привели, но ничего чужеродного в фиалковом цвете для россиянина нет: не такая уж проблема увидеть их за городом в дикорастущем состоянии (у нас они прямо в огороде растут). А если уж говорить о применении выразительных средств родного языка, то дамские романы и дефективные детективы читают как раз малоначитанные и ограниченные люди.

 igisheva

link 17.09.2011 13:28 
nephew, прежде чем воспринимать какую-то фразу как личное оскорбление, прочтите, пожалуйста, 1-й пост темы, где сказано, что речь идет о дамских романах и детективах, мягко выражаясь, не самого высокого уровня (т. е. о литературе, которая описывает наш с Вами мир, но, увы, делает это убого и неправдоподобно), а не о фэнтези (там-то как раз глаза имеют полное право быть и фиалковыми, и фиолетовыми, и серо-буро-малиновыми в крапинку).

 Oo

link 17.09.2011 13:37 
igisheva, да вы подвижница! Во имя своей теории вы беретесь убедить "среднестатистического", что "пить надо меньше"?
Сопьетесь убеждать.
А если серьезно, поэзии в вас меньше, чем в арифмометре.

 igisheva

link 17.09.2011 13:39 
А запугивать меня, Wolverin, тоже не надо – я не из тех, кто пасует перед грубостью и агрессией.
Никакого квалифицированного (в смысле профессионально мотивированного) мнения я от Вас не услышала. Если бы Вы написали, что, с Вашей точки зрения, я неправа в том-то и в том-то, а правильно будет вот так-то и так-то потому-то и потому-то (без личных выпадов в мой адрес и навешивания ярлыков), то это был бы квалифицированный разговор (и тогда я могла бы либо согласиться с Вами, либо привести контраргументы в поддержку своей позиции). А вести беседу на уровне «Ты – такая! Ты – такой! Ты плохая! Ты плохой!» лично я считаю пустой тратой времени.

 igisheva

link 17.09.2011 13:44 
Oo, помилуйте, какие теории и какое убеждение? Зачем к шутке подходить как к научному трактату? (Я ведь даже смайл специально поставила – специально на случай того, что мой пост будут читать граждане, в которых чувства юмора меньше, чем в арифмометре, но Вы даже его проигнорировали.)

 natrix_reloaded

link 17.09.2011 13:45 
Милая igisheva, Вы как-то сейчас своими суждениями взяли и совсем в меня зерна сомнения посеяли о (моей) собственной кчемности. Тут мне на днях сказали, что я я "темнота некультурная", ибо Джойса с Кафкой не читаю, а тут еще Вы с фэнтези и детективами. Я не люблю и не воспринимаю фэнтези.
А на дефективные детективы ох как иногда пробивает. Почему-то иногда, когда день напашешься (или наоборот делать ну совсем нечего) Кафки не хочется. Хочется детективов. И чтоб попроще, без этих всяких там ваших умностей, чтоб обязательно было убого и неправдоподобно. И васильковые глаза, и цвет фиалки меня не напрягают. Эх, мне б такие проблемы...
Я еще Камеди-клаб иногда смотрю. Не то чтоб люблю, но иногда доставляет. Употребляю алкоголь, курю, и иногда (очень редко, но когда не хватает других выразительных языковых средств) использую ненормативную лексику.
"Скажите, что я делаю не так" (с) и к какой старости МНЕ готовиться ?

 qp

link 17.09.2011 13:47 
"мне, как человеку, спиртного вообще не употребляющему"

Да начните уже, вдруг поможет;)

 Oo

link 17.09.2011 13:49 
Нифигасе! Так вы ПОШУТИЛИ?

 natrix_reloaded

link 17.09.2011 13:58 
Да какие тут шутки, суровая правда жизни...

 Wolverin

link 17.09.2011 14:04 
"запугивать меня, Wolverin, тоже не надо – я не из тех, кто пасует перед грубостью и агрессией"

это в ответ на мое "if you can't stand the heat, get out of the kitchen" :::----))))?

igisheva, this what I call "inadequate knowledge of English". To argue with guys like me, you have to be on the level, you have to demonstrate your grasp of grammar\phraseology and ability to write in well-structured fragments. So far, your skills in this respect have underwhelmed me.

 igisheva

link 17.09.2011 14:10 
Ой, natrix_reloaded, и Вы туда же!.. Вот пошутил человек про способы борьбы о вчерашнем перепое без всякого намерения продолжать дискуссию о достоинствах трезвого образа жизни, а его тут же взяли в оборот со всех сторон.
Кафку я, если Вам интересно, тоже не читала, а кто такой Джойс, вообще понятия не имею. А насчет указанных Вами литературных жанров врать не буду: детективы люблю, но философские (например, мне очень нравятся рассказы Честертона про отца Брауна); охотно читаю классику фэнтези: Говарда, Толкиена, Льюиса (когда напашусь или делать нечего :) ); жалую книги по естественным наукам, истории, искусству. Но это так, чтоб удовлетворить Ваше любопытство.
А что бы я Вам ответила на вопрос, «что Вы делаете не так», Вы, я думаю, и сами догадываетесь, иначе не подняли бы эту тему. Философский склад мышления не всем дан, а мир и человека познавать уж точно надо. (По телевизору можно, например, включить канал «Animal Planet»: там звери такое вытворяют, что никакого Камеди-клаба не надо – и отдохнуть можно, и свой интеллектуальный уровень повысить.)

 natrix_reloaded

link 17.09.2011 14:14 
Спасибо, Вы немного меня утешили.
Буду думать дальше. И правда, надо же когда-то начинать.
Вечерком обязательно выпью за "начало новой жизни")

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 all