Subject: within the time allowed by the law of the Court seized of the case. Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, перевести! An action for indemnity against a third person may be brought even after the expiration of the year provided for in the preceding paragraph if brought within the time allowed by the law of the Court seized of the case. Заранее всем спасибо. |
(если он подан) в пределах/до истечения срока, предусмотренного законодательством государства, суд/в суде которой рассматривает/ся / слушает(ся) дело (is) seized of the (case) - это к англичанам после норманского завоевания в 1066 г. пришло, среди многого прочего другого полезного, французское юридическое выражение est saisi du (cas, de l'instance) |
Спасибо огромное! Хоть на этом форуме не "отсылают" новичков поучиться, когда учиться особо не у кого. |
You need to be logged in to post in the forum |