DictionaryForumContacts

 Daffodil3

link 20.07.2011 11:00 
Subject: свободно от обязательств перед busin.
Подскажите пож-та перевод фразы "свободно от обязательств перед" в след. контексте:
При проведении данного анализа не была проведена юридическая экспертиза предлагаемого залога – оборудования компании (неизвестно насколько оборудование свободно от обязательств перед ЕБРР).

Мое разъяснение:
Дело в том, что ранее компания брала кредит у ЕБРР, который не погасила до конца. Статус этого кредита остается неизвестным и поэтому консультант не знает может ли ЕБРР забрать это оборудование в счет погашения кредита.

Заранее спасибо!

 x-z

link 20.07.2011 11:11 
c:

is free of liabilities...

 Irisha

link 20.07.2011 15:00 
Сдается мне, что оборудование (в силу своей природы) не может иметь liabilities. :-) В данном случае я бы говорила о EBRD claims
+ security interest
Ну и еще вариант с encumbrances.

Если же liabilities, то company's liabilities towards the bank

ИМХО

 x-translator

link 20.07.2011 15:04 
is not pledged with EBRD

 

You need to be logged in to post in the forum