Subject: свободно от обязательств перед busin. Подскажите пож-та перевод фразы "свободно от обязательств перед" в след. контексте:При проведении данного анализа не была проведена юридическая экспертиза предлагаемого залога – оборудования компании (неизвестно насколько оборудование свободно от обязательств перед ЕБРР). Мое разъяснение: Заранее спасибо! |
c: is free of liabilities... |
Сдается мне, что оборудование (в силу своей природы) не может иметь liabilities. :-) В данном случае я бы говорила о EBRD claims + security interest Ну и еще вариант с encumbrances. Если же liabilities, то company's liabilities towards the bank ИМХО |
|
link 20.07.2011 15:04 |
is not pledged with EBRD |
You need to be logged in to post in the forum |