DictionaryForumContacts

 EnglishAbeille

link 29.06.2011 8:39 
Subject: офф: чем соблазнить переводчика?
Друзья, нужен ваш совет.
Чем можно соблазнить переводчика, если я могу предложить зарплату не более 30 т.р., а мне нужен действительно грамотный и толковый специалист-технарь в штат?
Да еще и работа в г. Жуковский. Да еще и на работе электронная система учета рабочего времени.

 Alexander Oshis moderator

link 29.06.2011 8:48 
Разрешением на работу в РФ, регистрацией в Мск и койкой в общаге? - На некоторое время этого хватит...

 askandy

link 29.06.2011 8:49 
разрешите ему фрилансить на рабочем месте (без срыва сроков сдачи "штатных" переводов естественно)

 10-4

link 29.06.2011 8:49 
Назовите переводчика "старшим инженером" и дайте зарплату вдвое выше.

 CCK

link 29.06.2011 8:54 
3-разовое питание бесплатное
проездной единый бесплатный
отдых в здравницах Крыма бесплатный
медицинское обслуживание (вкл стоматологию) бесплатно
ясли, детский садик, пионерлагерь для отпрысков бесплатно
...и народ к вам потянется...

 Texoducr

link 29.06.2011 8:55 
Дать ему по совмещению еще одну должность с соответственной зарплатой. Ежемесячные или поквартальные премии и компенсация за жилье и питание.

 EnglishAbeille

link 29.06.2011 8:59 
из вамиперечисленного есть:
1) садик и путевки/пионерлагеря за 10% стоимости,
2) медицинское обслуживание: спец.поликлиника
3) фриланс сколько угодно в любых количествах, только приветствуется!

однозначно нет:
1) никаких денежных доплат и ничего связанного с деньгами дать не смогу,
2) другой должности.

 aleks kudryavtsev

link 29.06.2011 9:01 
бесплатные печеньки))) а если по теме, то можно платить за переработку по ставке учетной страницы + оплачиваемые обеды.

 Скрипка

link 29.06.2011 9:02 
дайте ему сокращенную рабочую неделю

 tarantula

link 29.06.2011 9:03 
нужно искать грамотного переводчика из Таджи/Узбе/кистана!

 10-4

link 29.06.2011 9:05 
Поищите человека на отрезке Томилино-Фабричная. Там народу много...

 10-4

link 29.06.2011 9:06 
А чем организация занимается?

 CCK

link 29.06.2011 9:07 
сфера деятельности? авиация энд козмонаутика?
навряд ли к вам пойдет на эти исходные "действительно грамотный и толковый специалист-технарь", стоит, наверное, рассчитывать лишь на молодого и начинающего из местных или приезжих
однако пробуйте, здесь важно правильно и выгодно упаковать свое предложение...

 Mr_Amorous

link 29.06.2011 9:09 
/Дать ему по совмещению еще одну должность с соответственной зарплатой/
регулярные совместные служебные выезды, без обязательств, в любое удобное для него время, на вашей территории ))

 finiftevaya

link 29.06.2011 9:13 
согласуйте человеческий график, возможность работать удаленно или чередовать дни присутствия в офисе с удаленной работой, сократите рабочие часы под такую зарплату.
тогда стало бы интересно.
если бы и вправду можно было бы удаленно, то очень интересно.

 apoptygma

link 29.06.2011 9:17 
В г.Жуковский зарплаты совсем не московского уровня, и 30 т.р. в этом случае - очень неплохо. Ищите в Жуковском и окрестностях. Не все грамотные и толковые специалисты предпочитают жить в столице.

 x-translator

link 29.06.2011 9:18 
Детсад выглядит весьма привлекательно даже и без 90% скидки. Нам вот недавно сообщили, что чтобы устроить дитя в местный садик до наступления половой зрелости, нужно отвалить заведующей 300 тыр. И это для граждан РФ с местной пропиской.

Так что гарантированный детсад - это уже само по себе неплохо. Хотя не у всех дети есть, конечно.

 EnglishAbeille

link 29.06.2011 9:21 
Тематика: авиация и космонавника - они самые...

Этот специалист совершенно не обязан знать особенности употребления Future Perfect Continuous, разницу между герундием и партисиплом и прочее лингвистическое. Но этот человек должен точно знать, например, почему важен це-игрек, и когда числом Рейнольдса можно пренебречь.

Проблема в том, что лучше никого, чем абы кого.

 Buick

link 29.06.2011 9:21 
Ищите в Жуковском и окрестностях +1

 EnglishAbeille

link 29.06.2011 9:24 
Вы даете мне надежду.
Может быть кто-то из зашедших в эту ветку соблазнится? Тогда на всякий случай мой адрес: englishabeille@mail.ru

 apoptygma

link 29.06.2011 9:26 
Для авиации тем более неплохая зарплата. Мой сосед (в Жуковском) - ведущий инженер на авиационном предприятии. Оклад 20 т.р.

 EnglishAbeille

link 29.06.2011 9:33 
Очень наивный вопрос: а как искать? :)
Сайты объявлений о работе отпадают, т. к. это не моя обязанность и не моя компетенция. Просто боюсь, что эту свободную должность закроют, а человек бы нам пригодился. Но возьмут кого-либо только если я приведу его за руку и скажу - мне он нужен. :)

 x-translator

link 29.06.2011 9:35 
Вам, конечно, виднее, я-то в авиации ни бум-бум, но без знания "особенностей употребления Future Perfect Continuous, разницы между герундием и партисиплом и прочего лингвистического" такой "переводчик" может понять то, "почему важен це-игрек" с точностью до наоборот, или не как раз понять, "почему числом Рейнолдса можно пренебречь".

Но это так... заметки на полях.

 apoptygma

link 29.06.2011 9:39 
Через знакомых + писать на форумах Жуковского

 tarantula

link 29.06.2011 9:51 
может из МАИ какого молодого спеца найдете с языком, разместите там объяву. глядишь и найдется технически грамотный и континиусом пренебрегающий - что доктор прописал. переводчики жуковские действительно не все в Москве жить предпочитают, в основном они туда на работу ездят – 3 часа туда+обратно, это люди привыкшие страдать в электричках за зарплату повыше 30, так что шансов с ними, небось, немного.

 Рудут

link 29.06.2011 9:55 
За такие деньги имхо только пенсионный возраст. Вряд ли в таком случае понадобится детсад.

 apoptygma

link 29.06.2011 10:00 
Зависит от жизненных обстоятельств. Например, если есть ребенок и нет дет.сада + бабушки, которая будет из этого детсада ребенка забирать, то все, что свыше 30 т.р. заработано, может уйти на нянек, частные детсады итд. А молодой спец, особенно если живет не рядом с Жуковским, наберется опыта чуток, получит запись в трудовой книжке и упорхнет на зарплату повыше.

 Buick

link 29.06.2011 10:04 
согласен, что за 30 сразу найти будет проблематично
сейчас даже тем, кто только получил высшее и не имеет ни опыта, ни достаточных знаний, подавай сразу стольник :(

 x-translator

link 29.06.2011 10:15 
EnglishAbeille, а нет варианта договориться на дистанционку с кем-нибудь толковым из других регионов/государств? Им на проезд тратиться не надо, квартиру снимать по местным ценам тоже, садики свои есть под боком. А для иных локаций тыша убиенных енотов - оч. даже хороший заработок. Да еще если фрилансить не запрещают - просто сказка.

Защиту информации можно обеспечить и на расстоянии - было бы желание да айтишник с мозгами под рукой.

 x-translator

link 29.06.2011 10:17 
Упс... каламбур детектед. Само собой не мозги у айтишника под рукой, а айтишник сам под рукой. У работодателя.

 tomchanka

link 29.06.2011 10:17 
А вот скажите, как тогда вообще люди работу находят с зарплатами от 100 тыщ. Куда ни кинься, по всем сайтам с вакансиями зарплата 30 тысяч - самый распространенный вариант. Еще и пишут, что зарплата до 30 тысяч!!!, причем в требованиях ставят владение синхронным переводом с самых экзотических языков. Такое ощущение, что человек, публикующий вакансию, в жизни не сталкивался с работой переводчика

 Buick

link 29.06.2011 10:20 
а я вот не понимаю, о какой удаленке или дистанционке может идти речь, если у них "электронная система учета рабочего времени" - это ж все должны находиться в офисе, или как тогда учитывать раб.время того, кто работал вне офиса?

 Рудут

link 29.06.2011 10:24 
томчанка, зарплату от 100 тыщ не находят, а зарабатывают....

 Рудут

link 29.06.2011 10:24 
томчанка, зарплату от 100 тыщ не находят, а зарабатывают....

 tumanov

link 29.06.2011 10:28 
Попрошу уточнить, речь идет все-таки о молодом спеце, или же о переводчике, кому не надо рассказывать что такое число Рейнольдса?

2
3
4
5
6

 tomchanka

link 29.06.2011 10:32 
Рудут, поверьте мне, я знаю, что такое работать и зарабатывать трудом свою зарплату. Вопрос заключается: я не встречала вакансий, где бы на должность переводчика предлагалась сумма от 100 и более. Может быть, не там ищу

 finiftevaya

link 29.06.2011 10:35 
EnglishAbeille,
а если человек серьезно готов обучаться, и даже за меньшую зарплату? и есть ли шанс согласовать удаленную работу?

 10-4

link 29.06.2011 10:37 
Просто такие должности НЕ БЫВАЮТ вакантными :-)

 tomchanka

link 29.06.2011 10:41 
10-4, согласна с вами на все 100. но тут же написали, что теперь даже выпускникам иняза сразу подавай ого-го

 tarantula

link 29.06.2011 10:46 
re 13:20 place a CV with your broadly smiling bullet-proof face and your wage expectations as noway under 100k and assert you are the best interpreter/translator ever, make them believe you're as cool as audi q7. when called out to talk in their office, act as if you're right in front of Stanislavsky, so that they buy it. and you're there. leave those 30k offers for the pitiful and underqualified.

off- does anyone know how to fix the EN-RU shift option? seems to have broken or maybe some bugs, shift+alt and clicking in the bottom right corner now work for msword only.

 tomchanka

link 29.06.2011 10:48 
спасибо за ответ!

 Рудут

link 29.06.2011 10:49 
Томчанка, такие вакансии бывают, хотя и редко, но сумма никогда не озвучивается в объявлениях, да и на первых этапах тестов/собеседований тоже. Просто смотрите на уровень компании и прикидывайте, каков в них уровень зарплат. Если же вы успешно прошли все этапы, но вам предлагают ниже, чем вы стоите, торгуйтесь, выдвигайте свои требования. Вот как-то так.

 tumanov

link 29.06.2011 10:51 
Ну, да!
А как иначе?

Или надо сначала пострадать, пожить в сарае на свалке и только к годам сорока заслуженно получить работу за 900 баксов в месяц грязными??

 x-translator

link 29.06.2011 11:06 
Buick, это именно как вариант. Если уж так хочется и спеца, и за небольшие деньги, то, может быть, работодатель готов пожертвовать электронным учетом рабочего времени.

 Buick

link 29.06.2011 11:07 
зачем страдать, зачем жить на свалке?
надо просто заслужить своим трудом, качеством и опытом высокую зарплату, а приходить и сразу требовать от 100 т.р. только по факту твоего образования довольно странно, согласитесь...

 tumanov

link 29.06.2011 11:12 
Вы, как мне кажется, путаете заслуги перед обществом и штатное расписание коммерческого предприятия, где на определенную должность предполагается найм работника с определенной квалификацией.
Подтверждение же квалификации — традиционно диплом, подтверждающий приобретение необходимой квалификации.

 Serge1985

link 29.06.2011 11:14 
туманов
нужен молодой специалист 25 лет со стажем не менее 10 лет

 Serge1985

link 29.06.2011 11:15 
такшта, Вы не подойдете ((

 tomchanka

link 29.06.2011 11:18 
Buick, соглашаюсь. Однако трудно, наверное, придя на з/п 900 долларов надеяться, что ты дослужишься до 100 тыщ. Создалось устойчивое мнение, что либо нужно совмещать несколько должностных функций, либо иметь в CV опыт работы в ООН ))) как-то так

 tumanov

link 29.06.2011 11:21 
надо просто заслужить своим трудом, качеством и опытом высокую зарплату

a
Читая это, понимаю, что дальше сами собой напрашиваются слова "работая пока за низкую зарплату". Вот этой низкой зарплаты и хватает (как я вижу экономическую ситуацию) только на ... сарайку в районе с низкой экологией. В районах с хорошей экологией (Карелия там, Алтай) может и хватит на терем. Но, говорят, и там терема по ценам уже московским почти.

b
А не предполагается ли еще создать институт кандидатства, когда прежде чем заслужить полный, так сказать, пенсион и статус, надо еще три года походить в "кандидатах в члены", а потом уже переходить собственно в члены? Заодно процедуру принятия в члены можно проводить на собраниях организации, резолюцией которых и будет подтверждаться, что кандидат действительно заслуживает принятия в (назовем попросту, тчобы ничто не напоминало) когорту.

 tumanov

link 29.06.2011 11:30 
Рынок - это рынок

Есть спрос на услугу специалиста
Специалисты не бегут на медовое предложение зарплаты.
Либо надо повышать предложение зарплаты, либо обходиться без специалиста (если фирме не по карману больше платить). Способы обходиться хорошо разработаны и в данное обсуждение не попадают (ну, там, усиление эксплуатации уже имеющегося персонала, поиск альтернатив и новых технологий).

Но все остальное, — это, простите, ... уровень:

— А где дедушка?
— Он с друзьями во дворе под пивко разрабатывает альтернативные варианты Курской битвы. Они во время войны служили в одном обозе.

2

 10-4

link 29.06.2011 11:33 
Да никому не нужны переводчики со стажем в ООН. Нужны серенькие трудяги, звезд с неба не хватающие, выдающее средненькие по качеству переводы с произвольными знаками препинания и вчера выученной терминологией.
И НИКТО им не заплатит выше, чем начинающему инженеру.
Чтобы много получать, надо ДОКАЗАТЬ, что от тебя много зависит - обороноспособность страны, банкротство банка, прибыльность предприятия и т.д.

 x-translator

link 29.06.2011 11:33 
Туманов, Вы о профаттестации, проводимой профобъединениями?

 tumanov

link 29.06.2011 11:40 
Я о том, как молодое поколение, презирающее "совок" и все с ним связанное, с энтузиазмом выдвигает аргументы, которым могли бы позавидовать коммунистические партийцы со стажем.

Берите выше! Я почти про партию когорту тех, кто заслужил!

 Рудут

link 29.06.2011 11:49 
Переводчики нужны разные (больше переводчиков хороших и разных!), в том числе и уровня ООН. А вы попробуйте - там в последнее время регулярно объявляются экзамены и даже постятся здесь объявления. Конечно, старая гвардия протаскивает туда своих детей и внуков, но, говорят, берут и из тех, кто сдаст экзамены. Заодно узнаете, стоите ли вы таких денег.

 10-4

link 29.06.2011 11:53 
Молодому поколению "совок" - что мне татарское иго...

 x-translator

link 29.06.2011 11:56 
Что ж, соглашусь, но лишь отчасти. Я, конечно, и "совок" застал немного, но все же себя к "молодежи" отношу, в том числе в профессиональном плане. При этом отнюдь не считаю, что тогда все было плохо и гнило.

Так вот я заметил, что у этого вопроса есть и оборотная сторона. Среди "советских переводчиков" много и таких, которые как переводили хреново лет 30 назад, так до сих пор и переводят. Потому что никогда по-настоящему не стремились к повышению качества своего перевода. Тогда и при той конъюнктуре рынка каждый, кто хоть как-то язык знал, уже относился к "элите" - так к чему еще стремиться? А теперь многие такие переводчики, несмотря на несколько десятилетий опыта претендуют много на что и пытаются пыжиться от собственной важности и превосходства над "молодыми да ранними". Однако нередко выходит "пшик", потому что количество календарных лет практики реально не подкреплено ни профессиональным отношением, ни результирующим качеством перевода. Иными словами, тут можно провести параллель с присвоением воинских званий исключительно по выслуге лет, т.е. без учета реальных заслуг, способностей, компетентности и прочего.

 x-translator

link 29.06.2011 11:57 
Встречал я и переводчиков ООН, делающих - причем систематически - по несколько смысловых (!) ошибок на страницу. Я уже тут молчу об учете идиоматики английского языка при переводе "на туда" и о прочих "изысках" типа соблюдения стилистики и т.д.

 tomchanka

link 29.06.2011 12:01 
Рудут, да что вы! Я еще зеленая, куда в такие ассы ))) еще работать и работать

 x-translator

link 29.06.2011 12:04 
Tomchanka, улыбнули))) "В такие аССы" - это типа ass, что ли?

 eu_br

link 29.06.2011 12:06 
мнда...

 tarantula

link 29.06.2011 12:18 
О, кстати, про переводчиков ООН.. нашим таджикским коллегам повезло по заслугам - они, видимо, не то что прошли тест, а прямо-таки проскочили, и без малейших проблем, так что шанс есть у каждого, и не обязательно трясти перед молодыми специалистами этим вот пресловутым шлагбаумом "сперва добейся".

почитайте документ - это блеск!
procurement-notices.undp.org/view_file.cfm?doc_id=7493

(United Nations Development Programme)

 Ita Takana

link 29.06.2011 12:19 
ну как 100 тыщ - так расскажите как найти
а когда говорят иди и сдавай экзамены - я еще зеленая

вот поэтому и не неходите и, пожалуй, не найдете

hope I am wrong

 tumanov

link 29.06.2011 12:21 
Да никому не нужны переводчики со стажем в ООН.

Не скажите
Они нужны, очень даже нужны
НО при этом, чтобы не залупались не по делу, и хавали что дают.
Поскольку в Урюпинске (куды их позвали, так кака местный пивзавод выходит на швейцарскую биржу) это им не в ООНЕЁ!

 EnglishAbeille

link 29.06.2011 12:53 
Стоп-стоп-стоп!
Нигде не написано, что нужен молодой специалист. Единственное условие - допенсионный возраст.

 tomchanka

link 29.06.2011 12:54 
наверное, каждый из присутствующих точно знает себе цену. никого не обижала и обидеть не хотела, поэтому считаю уместным обходиться без хамства.
отвечаю: зарплату сто тыщ я не видела в вакансиях по запросу переводчик, поэтому вопрос и задала, а что бывает такое. догадываюсь, что бывает и больше, поэтому из интереса спросила, как и где вообще. потому что судя по тому же hh, работодатели сами не всегда понимают, чего же они хотят.
В переводчики ООН экзамены идти сдавать лично мне рано, отдаю себе в этом полный отчет, так как, хотя и являюсь дипломированным переводчиком, не считаю себя достаточно квалифицированной, да и опыта в чисто переводческом деле у меня мало, все как-то больше совмещать приходилось другой функционал со знанием языка.

 EnglishAbeille

link 29.06.2011 12:54 
x-translator, работодатель не готов жертвовать... система есть система.

 EnglishAbeille

link 29.06.2011 13:01 
По поводу заветных ста тысяч. Мой личный девиз: "волка ноги кормят", что в переводе значит:
Даже если тебе не предлагают зарплату стотыщ, ничто не мешает тебе эту сумму заработать.

 x-translator

link 29.06.2011 13:01 
Tomchanka, если Вас обидела моя шутка, прошу прощения - честное слово, никакого хамства не предполагал! Просто улыбнула опечатка и усё)))

 Рудут

link 29.06.2011 13:05 
Re: как и где вообще -

в крупных иностранных инвестиционных банках, в крупных иностранных юридических фирмах.

Может, кто-нибудь дополнит список.

 Сергеич

link 29.06.2011 13:07 
Ну как бы найти в Москве переводилу за тридцатку, и такого, чтобы не косячил косячил мало, и чтобы еще и в Жуковский ездил - это только если реально соблазнить (в самом прямом смысле этого слова:))

 eu_br

link 29.06.2011 13:09 
и, что характерно, банки и юрфирмы что-то себе думают о последствиях, а вот авиации по барабану - и если оно потом упадет, то спишут на плохие погодные условия...

 Ita Takana

link 29.06.2011 13:11 
там секрет простой с вакансиями

как только вы лично будете уверены, что стоите 100 тыщ, так вы такую вакансию и найдете (увидите/обнаружите - называйте, как хотите)

 x-translator

link 29.06.2011 13:14 
+ в реальном секторе (нефтянка, металлургия - крупные компании), в Большой четверке, в иностранных консалтинговых фирмах, в банках (не обязательно иностранных и инвестиционных), но, естесно, не во всех и не на всех должностях.

 tumanov

link 29.06.2011 13:16 
Нигде не написано, но все сошлись во мнениях: такое подойдет без сомнений только молодому специалисту.
Немолодой специалист на такое согласится только при наличии отягчивших его (бывшего молодого специалиста, в свое время согласившегося на аналогичные условия, да так на них и застрявшего) бытовую ситуацию обстоятельств.
Иначе зачем менять шило на мыло?

 tomchanka

link 29.06.2011 13:20 
x-translator, вы меня сами улыбнули, я только после вашего поста и заметила свою опечатку.

 x-translator

link 29.06.2011 13:21 
К вопросу о. А может быть, не стоит так уж сильно пытаться "соблазнить"? Ну, как бы в глобально-воспитательных целях (в отношении работодателей). Чем меньше будет соблазненных на условия, заведомо сильно не соответствующие реальной квалификации этих соблазненных и нормальному для этой квалификации уровню условий, тем активнее работодатели будут понимать, что нельзя-таки впихнуть невпихуемое.

 Рудут

link 29.06.2011 13:23 
Ita, блестяще!

x-translator, большая четверка всегда славилась низкими зарплатами для переводчиков (а также потогонной системой и хорошей школой). Может, правда, там что-то за последнее время изменилось...
7

 10-4

link 29.06.2011 13:24 
Говорят, что лучше всего платят переводчикам в Рособорнэкспорте. Там, где при неправильном переводе может та-а-а-к жахнуть!

 x-translator

link 29.06.2011 13:27 
Tomchanka, предлагаю назвать это явление профессиональной синергией или лингвистическим резонансом;-)

 x-translator

link 29.06.2011 13:34 
Рудут, насколько я знаю, в Б4 все по-старому в этом смысле:-) Но я не случайно сделал оговорку про не везде и не всегда. На 100+ могут претендовать либо носители языка или близкие к ним по уровню, либо всякие там старшие переводчики, ведущие редакторы, руководители переводческо-редакторских коллективов (номенклатура должностей, понятно, приблизительная и описательная).

 Ita Takana

link 29.06.2011 13:36 
Рудут, согласись, причем не обязательно при этом иметь квалификацию на те же 100 тыщ)))
"такова се ля ви" (ц)

Про Б4 у меня чуть иные сведения, но не критично

 Serge1985

link 29.06.2011 13:40 
tomchanka

зарплату сто тыщ я не видела в вакансиях по запросу переводчик

а Вы слышали такое словосочетание "скрытый рынок"?

 Монги

link 29.06.2011 13:42 
про зарлаты в "сотнитыщ":

До кризиса молодой и не очень знающий спец. вполне себе легко мог на такие устроится (в Москве).

Щаз, подозреваю, это чуть более проблемно, но всё одно реально.

 tomchanka

link 29.06.2011 13:44 
нет. что именно имеется в виду?

 Serge1985

link 29.06.2011 13:47 
tomchanka
это там, где потенциального работника приглашают, а не потенциальный работник ищет

 vasya_krolikov

link 29.06.2011 13:54 
"мог на такие устроится"
потом он учился писать -тся и -ться и получал прибавку к зарплате

 Монги

link 29.06.2011 13:56 
именно, Вася, именно.

 tarantula

link 29.06.2011 13:57 
Вася, вы прям всех подсекаете.

 Рудут

link 29.06.2011 13:58 
Ita, абсолютно согласна :-)

 tomchanka

link 29.06.2011 14:06 
Serge1985, думаю, что "потенциальному работнику" не вредно промониторить уровень зп перед тем как откликнуться на приглашение

 Serge1985

link 29.06.2011 14:13 
ну... к тому времени, как за "потенциальным работником" толпами гоняются "потенциальные работодатели", ему уже нет смысла мониторить уровень средних зарплат

 tomchanka

link 29.06.2011 14:15 
эх, хорошо!.. когда толпами!)))

 Энигма

link 29.06.2011 14:38 
10-4,
>>Говорят, что лучше всего платят переводчикам в Рособорнэкспорте

Я работала в Рособоронэкспорте и могу Вам сказать на это: Брехня!

 Энигма

link 29.06.2011 14:39 
tarantula, в Вашем тексте "дворовый сортир на 8 очков" убил наповал.

 tarantula

link 29.06.2011 14:42 
Энигма, текст не мой, не то к счастью, не то к сожалению :)) все лавры таджикским переводчикам из/в/на/под ООН. а мне лично больше всего понравились захватытвающие воображение строки про бульдозериста, заснувшего за баранкой.

 Alexander Orlov

link 29.06.2011 14:50 
Студенты ФАЛТа хорошо знают английский, и еще в школе обычно узнаЮт, что такое Сy и про роль Re.

 Сергеич

link 29.06.2011 14:55 
Засем лугаисся, насяльника?:

 10-4

link 29.06.2011 14:59 
Ну lighting - lightning - lightening путают не только таджикистанцы

 tarantula

link 29.06.2011 15:02 
но про "источник бесперебойного питания" для оголодавших работников сообразит не всякий, тут спецЫфика чувствуется.

 Val61

link 29.06.2011 16:30 
В г.Жуковский зарплаты совсем не московского уровня, и 30 т.р. в этом случае - очень неплохо.

Жители города Жуковского в массе своей ездят каждый день на работу в Москву.

 Ухтыш

link 30.06.2011 6:02 
эх, а я-то грешным делом подумала, что очередная веселенькая ветка))

 x-translator

link 30.06.2011 6:07 
Да уж какое тут веселье... Мы ж переводчики народ такой: в лесу - о бабах, с бабами - о лесе, как говорится.

 Ухтыш

link 30.06.2011 6:10 
как Вы это точно сказали! а я по этому поводу подкомплексовывала даже)))

 tomchanka

link 30.06.2011 6:29 
ну так давайте дружно исправляться! Как там у нас тема звучит! У кого какие предложения!? )))

 x-translator

link 30.06.2011 6:32 
Опа... утро перестает быть томным)))

 Ухтыш

link 30.06.2011 6:37 
tomchanka, ну это только с аскеровского согласия))

 tomchanka

link 30.06.2011 6:40 
я вот тоже сижу и соображаю, ведь я не посмею начать, так как не я тему задавала... аскер, вы как?

 tarantula

link 30.06.2011 6:47 
соблазнить... коктейлями?!

 silly.wizard

link 30.06.2011 6:57 
как минимум - коктейлями!
идеи:
перец-водочка
trance la toro

 Ухтыш

link 30.06.2011 7:08 
trance la toro - это под влиянием соседней ветки?) what does it mean?

 tarantula

link 30.06.2011 7:09 
так и вижу: раскрасневшийся, весь в испарине, с рубахой, расстегнутой на половину (жарко) и взъерошенным мокрым чубом, толковый переводчик-технарь допивает 5й бокал, взмахивает рукой и объявляет: "ай, пойду! была-не была! уговорили, черти!", а вокруг него вьются цыгане, у них медведь на веревочке, музыка заводная, а напротив переводчика за столиком сидит топикстартер и смотрит на него мечтательными такими глазами и с понимающей улыбкой. сидит, подперев кулачком доброе лицо, и допивает коктейль...

 tarantula

link 30.06.2011 7:10 
ай, ташож такое..щас Вася про "на половину" подсекать будет..

 silly.wizard

link 30.06.2011 7:11 
Ухтыш, нуянимагу ... кто из нас переводтчик??
http://translate.google.com/?hl=en#es|ru|trance la toro

 Ухтыш

link 30.06.2011 7:14 
ну а че делать, если лень..)
2

 tomchanka

link 30.06.2011 7:16 
tarantula, как у вас все красочно получилось! я б поддержала такого переводчика
транс быка - супер )))

 x-translator

link 30.06.2011 7:19 
tarantula, прям на глазах рождается сюжет для блокбастера "Трудности перевода - 2"

 Ухтыш

link 30.06.2011 7:21 
а можно для личного интересу узнать - 5й стакан чего?)

 _Ann_

link 30.06.2011 7:30 
tarantula, да он так-то добрый, Вася этот :)

 10-4

link 30.06.2011 7:44 
По теме:
Еслр ваше предприятие большое, то найдите инженера-авиационщика со знанием технического английского (в институте-то все учили язык) и пусть от вам переводит за полставки ко своей основной зарплате (хоть ночами сидит - это его дело). Поначалу будет корявенько и потребуется правка, потом все буде глаже и профессиональнее. Если он сообразительный, то черех 2-3 месяца из него выйдет классный переводчик по вашей узеоспециальной тематике. И человек будет доволен приложить свои знания и получить нелишние денежки. А главное - не будет сомений про число Рейнолдса и прочие элероны...
ИМЕННО ТАК НАЧИНАЛО ОГРОМНОЕ КОЛИЧЕСТВО КЛАССНЫХ ТЕХПЕРОВ!!!

 10-4

link 30.06.2011 7:49 
Или организуйте у себя внутризаводсткие курсы "Вспомним английский" и на них отберите 2-3 человека поспособнее... Если 30 тыр покажутся им неплохой суммой, то они будут быстро дрейфовать в сторону переводчика.

 Tante B

link 30.06.2011 8:02 
*** этот человек должен точно знать, например, почему важен це-игрек, и когда числом Рейнольдса можно пренебречь ***

Этому отдельно учат в институте/университете, поскольку профессия такая.
От филологов этого требовать не приходится, поскольку их учат совсем другому и профессия у них другая.

Единственный выход из положения - последовать советам 10-4.
Не может быть, чтобы среди людей, уже работающих в Жуковском, не нашлось людей, владеющих английским на приемлемом уровне.

 Val61

link 30.06.2011 8:08 
Не может быть, чтобы среди людей, уже работающих в Жуковском, не нашлось людей, владеющих английским на приемлемом уровне.

Абсолютно такого не может быть. Как лицо, постоянно проживающее в городе Жуковском, это подтверждаю. 1/2 ОФФ, но как минимум трое родителей ребёнкиных одноклассников - переводчики. А лицей у нас не из дешевых. Что косвенно говорит о том, что родители эти есть переводчики высококвалифицированные и востребованные.

За 30 т.р., думаю, можно найти выпускника(цу) ФАЛТ МФТИ, на первое время.

Вывесьте объявления на городских сайтах г. Жуковского.

 Julia86

link 30.06.2011 8:08 
"Не может быть, чтобы среди людей, уже работающих в Жуковском, не нашлось людей, владеющих английским на приемлемом уровне."

Все разбежались, видно, "за забор"

 Julia86

link 30.06.2011 8:09 
"За 30 т.р., думаю, можно найти выпускника(цу) ФАЛТ МФТИ, на первое время."

НИ ОДИН выпускник ФАЛТА на такие деньги не пойдет, а если и пойдет, то уж точно не переводчиком, студент, возможно, многие студенты ФАЛТА подрабатываю переводчиками

 Buick

link 30.06.2011 8:13 
*в институте-то все учили язык* - вопрос, как
тогда этот специалист должен еще и уметь грамотно составлять конструкции, иначе правка будет очень большой
И найти еще такого надо, чтобы именно такую работу за доплату выполнял.
В идеале каждый все-таки должен заниматься своим делом - технари своим, переводчики своим.

И да, Julia86 права, у выпускников нынче большие амбиции при не всегда достаточно хорошем уровне знаний.

 Julia86

link 30.06.2011 8:16 
У выпускников МФТИ нормальный уровень знаний, и амбиции соответствующие, и, как следствие, зарплатные ожидания.

Про другие ВУЗы не берусь сказать

 Buick

link 30.06.2011 8:24 
качество образования и подготовки выпускников в последние годы заметно снизилось, откуда быть высокому уровню?
сами знаете, как сейчас рефераты, курсовые и дипломы пишут и как занимаются
и потом, чтобы что-то получить, надо это сначала заслужить, зарекомендовать себя, для того и существуют стартовые зарплаты

 10-4

link 30.06.2011 8:32 
RE: В идеале каждый все-таки должен заниматься своим делом - технари своим, переводчики своим.
Вот с этим утверждением очень даже можно поспорить. Все ХОРОШИЕ переводчики-специалисты во-первых специалисты, а уж во-вторых переводчики. Исключения единичны.

 Val61

link 30.06.2011 8:35 
2 Buick - это все - рассуждая теоретически. Реалии свидетельствуют об ином. Уже не раз сталкивались с тем, что отыскать переводчика на стартовую (!) зарплату в 50 т.р. чистыми - крайне сложно. Другое дело, что уровень знаний не всегда соответствует зарплатным ожиданиям. Однако ожидания нынешних выпускников весьма нехилы. Кто им вдувает в уши про 90 на старте, я не знаю. Но в основном молодежь вот такая. Потом их жизнь по маковке-то постукает. Но это будет уже потом.

 Serge1985

link 30.06.2011 8:41 
Валерий, приветствую

Но потом за одного "битого" уже двух небитых дают. Но, и правда, уже потом.

 Buick

link 30.06.2011 8:45 
10-4, а я все-таки считаю, что переводчики должны обмениваться друг с другом своими знаниями, помогать друг другу. Потому как не может переводчик получить столько образований, в скольких сферах ему приходится переводить. Вот вникать в специфику - другой вопрос, хороший переводчик всегда будет (опять же, не без помощи технаря).

 Buick

link 30.06.2011 8:54 
переводчики и технари, т.е. сорри

 Val61

link 30.06.2011 8:56 
Buick, вы можете считать все, что вам вздумается. Реальность будет считать все, что вздумается ей. При несовпадении расчетов - горе вам, а не Реальности (если ваша фамилия не Ульянов-Ленин, разумеется).

 Buick

link 30.06.2011 9:01 
я просто выражаю свое мнение, не больше
и на стартовые 50 т.р. можно найти человека, кстати - если он до этого работал в гос.сфере на 15 т.р. и жил в маленьком городе, где с работой плохо - такому это будет подарок судьбы
все возможно в этой жизни, если постараться

 10-4

link 30.06.2011 9:03 
RE: Потому как не может переводчик получить столько образований, в скольких сферах ему приходится переводить

Кто переводит сразу во всех "сферах", тот, скорее всего, ни в одной из них не понимает, и про число Рейнолдса знает лишь из словаря...
По сабжу требуется переводчик узкоспециальных текстов, который без знания хотя бы основ специальности ничего не сможет...

 Машавсяваша

link 30.06.2011 9:04 
А мне вот предлагают контракт на год - Индия - 70К. Маловато......
Думаю.....жарко там!

 Val61

link 30.06.2011 9:05 
и на стартовые 50 т.р. можно найти человека, кстати - если он до этого работал в гос.сфере на 15 т.р. и жил в маленьком городе, где с работой плохо

Niet. Надо объяснять, почему?

 x-translator

link 30.06.2011 9:08 
10-4, уточнение хочется: "Все ХОРОШИЕ переводчики-специалисты во-первых специалисты, а уж во-вторых переводчики".

Вы имеете в виду "по духу" или по диплому?

 Val61

link 30.06.2011 9:09 
А мне вот предлагают контракт на год - Индия - 70К. Маловато......
Думаю.....жарко там!

Индия, она большая и разная. В Чандигархе зимой реально прохладненько. Однако 70 - это лишь при условии, что это чистыми на руки и ни копейки из них вы работодателю в виде расходов на жилье, питание, транспорт и медицину не возвращаете. Плюс, проживание д.б. на уровне не ниже 4 европейских звезд. Тогда еще можно и подумать. Хотя лично я в Индию не поехал бы ни за какие деньги.

 Машавсяваша

link 30.06.2011 9:19 
70- "чистыми" на карточку :), все расходы оплачены

 10-4

link 30.06.2011 9:20 
RE: Вы имеете в виду "по духу" или по диплому?

Я имею в виду по жизни, по образу мыслей и по результатам...

 Serge1985

link 30.06.2011 9:29 
Машавсяваша
а что делать-то за эти 70 к чистыми? только переводить?

 bobe

link 30.06.2011 9:31 
2 Машавсяваша - неплохо). Если Вас семейные лямки не держат...езжайте не раздумывая. В Индии были? Скорее нет. Воспользуйтесь, пока есть возможность. Деньги не в счет), расширить сознание ИМХО, намного полезнее для личности.

 Машавсяваша

link 30.06.2011 9:38 
Serge1985
А Вы что подумали?

 Serge1985

link 30.06.2011 9:54 
да ничего особенного.
просто могут еще навалить миллион левых [секретарских] дел и обязанностей

PS
одна знакомая работает в индийском посольстве

 Val61

link 30.06.2011 10:32 
В Индии были? Скорее нет. Воспользуйтесь, пока есть возможность. Деньги не в счет), расширить сознание ИМХО, намного полезнее для личности.

Индостан не зря называют не полуостровом, а субконтинентом. Сотни национальностей, уникальная культура, все такое. Но при всем при этом, летишь вот на самолете из Бангалора в Пенджаб, огромные просторы под крылом самолета. И все они - одна сплошная вонючая помойка. Представляете три часа полета над вонючей помойкой?

Единственное место в Индии, которое следует посетить "чтобы было", это Тадж Махал + Красный форт. Всеми прочими горами, джунглями, обезьянами, кобрами, слонами, мангустами, индуистскими храмами и собственно индусами лучше любоваться в других частях света. Например, в Лондоне. Там с климатом и гигиеной получше :)))

 Buick

link 30.06.2011 10:37 
в Лондоне - мдя... оригинальные взгляды на жизнь, однако, как и про стартовую зарплату, впрочем ))

 Машавсяваша

link 30.06.2011 12:52 
н-даа .... А не знаете сколько часов лететь от Рязани до Владивостока? :(

 bobe

link 30.06.2011 13:23 
От Рязани?, ну примерно часов 6-7, исходя из моего перелета, Москва - Магадан (8 часов). Так Вы вроде бы в Дели собирались? Резкая смена приоритетов?)) Перелет в монгольскую степь?))

 Машавсяваша

link 30.06.2011 13:27 
bobe
Простите, но Вы шутки юмора не поняли :( (см.30.06.2011 13:32 link )

 Segun

link 30.06.2011 14:30 
Какой милый говноюмор ^_^

 Энигма

link 30.06.2011 16:26 
а я не поняла. объясните, в чем эмор?

 Энигма

link 30.06.2011 16:26 
юмор :)

 123:

link 30.06.2011 17:28 
И где же мне найти такого
Переводчика не слишком дорогого?

 eu_br

link 30.06.2011 17:50 
хотя... нет ведь ничего нового под луной... кандидата пригласить на пау-вау, напоить и подсунуть на подпись бамашку, очнется он в уютном бараке с колючкой по периметру и пулеметами на вышках, мотыгу в руки - и арбайтен, арбайтен, солнце еще высоко... это работало сотни лет, сработает и сейчас...

 tumanov

link 30.06.2011 20:01 
очнется он в уютном бараке с колючкой по периметру и пулеметами на вышках, мотыгу в руки - и арбайтен, арбайтен, солнце еще высоко... это работало сотни лет, на чистой отдраеной палубе, никакой колючки по периметру и пулеметов, только морские валы, да боцман с плеткой-семихвосткой. Да на ноке марса-рея представитель местного профсоюза висит, несогласный с политикой руководителей с мостика.

И чистой морской воды английский язык кругом.

:0))

 tarantula

link 30.06.2011 20:36 
на авианосец его что ли забросят?! вах-вах!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 30.06.2011 20:37 
К сабжу - 10-4 прав -- и Val16 тоже --- остается искать среди авационщиков местного разлива с хоть каким-то английским, которые на смогли/не могут/не хотят драпать туда, где им честь и место (в Москве, за бугром) -- (причины могут быть разные -- больные нетранспортабельные родители, узость кругозора, непонимание своих возможностей, невозможность оторваться от основной авиационной работы - я могу еще много придумать) -- словом, ищите среди остатков былой имперской роскоши, БЫВШИХ ЛЮДЕЙ (ВПК же был огого, соль земли, не подходи-расшибу, сталинские соколы кушают шашлык) --- вот многие так всё кушали, кушали, и вот очнулись в рамках пейзажа после битвы, а тут и Аскер подоспел -- 30 тыр кому ж в ТАКОЙ ситуации лишние.... Ничего, они ж небось в интернете сидят, про ихние самолёты читают волей-неволей по-английски, наблатыкается быстро. БЫВШИЙ ЧЕЛОВЕК рад любому изъявлению внимания - вспомните Кису Воробьянинова.

 tumanov

link 30.06.2011 20:44 
причины могут быть разные -- ..., узость кругозора, ...

Убей, лучше не скажешь почему некоторые личности идут таки в переводчики.

Игорь, я ваш фан!!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 30.06.2011 20:48 
**вах-вах!** Не, на старый списанный роснефтефский танкер, под либерийским флагом, с командой плохо дрессированного сброда со всей планеты и капитаном в списках разыскиваемых интерполом, боцманом-садистом и жратвой с бразильскими тараканами с воробья ростом, без шлюпок, с вонючей водой в проржавевших цистернах и еженощными изнасилованиями товарищами по кубрику --- это скорее

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 30.06.2011 20:50 
Туманов, а я ваш фан, давно и навеки! И никогда мы не умрем, пока /качаются светила над снастями!!!!!

 tarantula

link 30.06.2011 20:57 
re: 23:48 ой.. мне за него уже очень тревожно. а давайте, как только он появится, мы его сразу отговорим!

 tumanov

link 30.06.2011 21:03 
Таки Вы хотите сказать, что Вы уже на том танкере?
Так когда он таки появится, Вы не думаете, что в неко-торой позиции уже что-то будет невовремя (по-русски -- поздно)?

:0)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 30.06.2011 21:12 
Зачем отговаривать --- кто ищет, тот найдет --- "и может быть совсем не то, чего искал" (с)00(с)

Недавно умерла гениальная в прошлом переводчица. От паркинсона. Она переводила чуть не до последнего часа. Уже не помня, как сохранить файл или найти его потом -- звонила и спрашивала -- как? Переводила за 3 (три) доллара за стр. для известного научного журнала. На мой вопрос - а бесплатно стали бы? -- отвечала, что да.

Такого варианта я аскеру не предлагаю, но есть же, черт побери, градации от этого до вполне сносных вариантов.

 tarantula

link 30.06.2011 21:20 
зачем я на танкере?! я недостаточно хорошо разбираюсь в Re или как там. не подхожу, вестимо.
а что, по-вашему, нам никак нельзя сделать упреждающий ход - организовать, там, дежурный пост у двери конторы аскера, с прослушкой телефона аскеровского подсуетиться, ежли что.. перехватим! и вы подтягивайтесь, tumanov, чтоб потом не ворочаться ночами в каюте в тщетных попытках стряхнуть с себя моральную ответственность за преступное молчание..

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 30.06.2011 21:26 
Не, я еще не на нем, но совершенно ничего не исключаю. Глупо было бы что-то исключать при наличии таких танкеров в изобилии, превосходящем всякие мыслимые пределы. И "в некоторой позиции" может оказаться, что да,уже поздно, но проблемы надо решать по мере их возникновения, так что кидаться вплавь за отчаливающим танкером еще тоже не приходится --- а сталбыть, и пока только стоит на всяк. случай научиться плавать в его кильватерной струе из мазута, гальюнных стоков и окурков марок всех широт и континентов - не помешаить))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 30.06.2011 21:38 
Уважаемые tarantula,

Зачем?! "Что благородному волку не добыча, то шакалу и лисице - истинный пир"(с) ---- зачем отговаривать, упреждать, посты, прослушка? Ведь бразильские тараканы в щах из морской капусты --- это надо просто распробовать, и за уши потом не оттащишь, их же в (ки)тайских ресторанах, кафе и балаганах, за деликатес подают и то публике почище многих, и, наконец, Jedem das Seine, и каждый сам кузнец своего несчастья, зачем обрывать чей-то полет?! Не понимаю я вас.

 eu_br

link 30.06.2011 21:41 
просто надо это учесть, когда в следующий раз на московское пау-вау будут звать... )))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 30.06.2011 21:49 
А вже ж, а вже ж....)

 tarantula

link 30.06.2011 21:53 
ницшеанские какие-то выкрутасы. Игорь, одумайтесь! такого человека, толкового специалиста-технаря с языком, да еще и простодушного, без амбиций (что нонче и вовсе невероятное сочетание), в топку хотите проводить. иди, мол, поешь тараканов, тебе понравится.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 30.06.2011 22:00 
Толковые все свалили в Москву или за бугор. Val16 свидетель. Так что выбирать придется среди довольно бестолковых. Что тоже не беда. Жрать захочет - научится. Мож его со временем из кубрика в кают-компанию переместят. Нельзя же такого исключать - вы не станете отрицать? Так что нефиг загодя лишать человека шанса. По-моему, так.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 30.06.2011 22:04 
И вовсе не ницшеанские, а это из Маугли. Киплинговские.

 tarantula

link 30.06.2011 22:06 
да я вот и думаю, не то на закон джунглей ссылаетесь, не то на психического человека косматого..

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 30.06.2011 22:13 
Пойду съем курочку по-пекински из мороженого пакета и забудусь сном. Спят усталые зверушки, одеяла и подушки, за день мы устали очень, тараканам доброй ночи, глазки закрывай, and I will sing a lullaby - Это не Ницше, это Битлы, очень гармонируют с советским телевидением. Что приятно, согласитесь)))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 30.06.2011 22:21 
Психический косматый человек - это именно то, чего Аскер, руководствуясь законом джунглей, и ищет. И ведь найдёт, ибо сказано - ищите, и обрящете. Я чё порох трачу - чтоб Аскер таки понял, что за 30 тыр он найдет как раз психического и лохматого. Что, обратно же, не есть плохо. Если он, лохматый, лет 30 просидел за компом в ВПК-шной конторе, где еще сохраняются стандарты производственной дисциплины советских времен, отнюдь не низкие, то это будет его, Аскера, неплохое приобретение.

 EnglishAbeille

link 21.07.2011 7:45 
Igor Kravchenko-Berezhnoy, спасибо за последнее сообщение.
Вашими устами...!

 eu_br

link 21.07.2011 7:46 
неужели нашла?? О_о

 Serge1985

link 21.07.2011 7:48 
неужели нашла?? +1

 EnglishAbeille

link 21.07.2011 7:52 
Практисски - да. Нашла то место, где их - желающих то бишь - пруд пруди... Теперь буду выбирать.

ПС: Место не сдам! И не просите! )))

 Serge1985

link 21.07.2011 8:00 
Психический косматый человек
Место не сдам!


психушка?

 tarantula

link 21.07.2011 8:04 
вот вы смеетесь, Serge, а сами небось и знать не знаете, сколько там таланливых и никем не понятых людей. маяковские бродят с красными кругами вокруг глаз, циолковские всякие.. но на дворе не то время, им на двор нельзя.

 Serge1985

link 21.07.2011 8:10 
да, упущеньице! надо немедленно исправить! как бы туда побыстрее попасть?!

 EnglishAbeille

link 21.07.2011 8:20 
Ну что вы - в психушке психических нет. Туда лекарства завозят регулярно, там все спокойны и милодушны.

 tarantula

link 21.07.2011 8:24 
Serge1985, ничего проще. главное - иметь план, как оттуда потом еще и выпасть, но это если желаете изучить ситуацию обстоятельно. но можно и со стороны наблюдать, общаться через решеточку, например.

 

You need to be logged in to post in the forum