Subject: to be fill out of you are awarded with the business* Это штука из тендерной документации (запрос на предложение). Речь о приложениях, которые нужно заполнить соискателю.Form 2– YYY Pre-qualification questionnaire Форма 2– Опрос в рамках предварительного квалификационного отбора от компании YYY Уважаемые коллеги, помогите понять, о чем тут речь. |
мне кажется опечатка, по идее должно быть - to be filled out if you are awarded with the business |
если Вы выиграете тендер, конечно:-) |
а как можно знать выиграл ли тендер, если предквалификац. анкету еще не заполнил? |
смысл такой - if you are awarded with the business:-) |
ага, мне тоже показалось, что тут должен быть "if", однако же вопрос Ухтыш'а мне тоже не дает покоя. но спасибо, коллеги, по-любому. |
*пополнить только в том случае если..:))) |
компания выбирает себе поставщика и говорит ему заполняй анкету, если у нас не заключены контракты ранее, так? ну, чтобы мы поняли, можно тебе поставку доверить или нет. причем тут фраза "если вы выиграете тендер?" И вообще, tarantula, лучше посмотрите звездочку внизу. 2 |
звездочка моя, для получателя перевода :) скопипэйстилась сюда почем зря. |
Предлагаю два варианта - или пропущено not , или, "если у нас с вами и есть контракт, все равно заполняйте". А еще лучше позвонить контактному лицу и уточнить. Я когда тендер заполняла, спать ему не давала) |
не, звонить низзя, там надо официально, письменные запросы направлять для всяческих уточнений - эт условие такое. поскольку и по некоторым другим местам этой депеши видно, что текст набирался ногами, деловая этика обязывает меня печатать запрос в симметричном ключе, большим пальцем ноги, а этого я пока что не умею. к тому же дюже маленький я человек, чтоб лезть в такие выси. |
хотя смысл может быть еще и такой: эта форма обязательна для заполнения если вы не имеете контракта с YYY на тот случай, если вы выигрываете тендер (типа эти данные будут тогда использоваться) писали ногой точняк) 2 |
|
link 22.06.2011 9:45 |
по смыслу вроде все ясно уже, да? ногами +1 .... еще в список косяков: имхо предлог "with" там не нужен: if you are awarded the business |
Что вы уперлись в этот тендер? В имеющемся малом контексте нет слов tender или bids. А фраза if you are awarded with the business может означать ".. если вы допущены к отбору". Это же pre-qualification. |
solidrain, если анкету дали заполнять, то это уже значит, что допущены. |
You need to be logged in to post in the forum |