Subject: ОФФ: Прошусь в подмастерья Уважаемые переводчики!Предлагаю себя в качестве стажера. Готов выполнять переводы за символическую денежную плату или бесплатно. Спасибо всем, кто откликнется! |
Напишите мне в личку. Подумаю, чем Вам помочь. |
Напишите в личку, работы много, рабочих рук не хватает. |
|
link 11.06.2011 7:28 |
То же самое --- напишите в личку. Аврал(ы) не за горами. |
а не в подмастерья, а в коллеги-соратники возьмете? |
и я, и я, в коллеги прошусь :) специализируюсь в основном на медицине, фармакологии и авиации |
|
link 9.01.2012 14:06 |
а мне бы в подмастерья ;))) |
Напишите в личку, будет работа. |
|
link 9.01.2012 16:03 |
Я рад, что мы такие дружные и помогаем друг другу! Неужели в стране и в сознании людей что-то меняется? Очень бы хотелось! |
|
link 9.01.2012 16:50 |
Классика жанра, обратите внимание на фразу: ***Готов выполнять переводы за символическую денежную плату или бесплатно.*** Думаю, ответ на Ваш вопрос очевиден. И он не утвердительный. |
|
link 9.01.2012 17:09 |
А вы обратите внимание на то, что ветка поделена на 2 части разницей в полгода. |
|
link 9.01.2012 17:17 |
Это что-то меняет? По всей видимости, Vodopianova так же готова за еду учиться (читай "работать"). |
|
link 9.01.2012 17:22 |
ну конечно меняет. А вы думаете, что качество можно поменять на копеечную прибыль? Я сильно сомневаюсь. А если это так, то грош цена руководителю артели. И свинское отношение к себе они заслужили. |
Классика жанра но вы же тоже в свое время начинали за копейки, а не за рубли, как сейчас ) и я, и еще много коллег по станку :) |
|
link 9.01.2012 17:38 |
Andy, начинал я с копеек, и, похоже, закончу тем же))) |
|
link 9.01.2012 17:41 |
Я начал работать на вертолетном заводе, там оклад + премия. Фрилансером никогде не был. |
Классика жанра сори за оффтоп, но я почему то думал, что вы девушка )). уже даже хотел похохмить на тему девушек и авиации, но не судьба как оказалось :) ну так вы подрабатывайте, не все ж на дядю работать, надо и на себя иногда.. |
|
link 9.01.2012 19:05 |
кто с копеек, а кто нет. |
|
link 9.01.2012 19:19 |
сейчас даже бесплатно на работу переводчиком не берут. или я ошибаюсь? |
Уже никто ни куда не просится, по крайне мере до тех пор пока не будет достигнут соответствующий уровень. Желаем продуктивно поработать. |
|
link 9.01.2012 19:38 |
как это не присятся. очень даже просятся, но тому, к кому просятся, легче самому все перевести, нежели потом делать правки каждого слова |
Можете давить меня в реале как хотите и через кого хотите (мы выдержим), но никто никуда просится не будет, пока не исправить все свои пробелы. Нужно трезво оценивать силы. Пусть лучше делают работу люди у которых эти пробелы заполнены соответствующими знаниями, а не занимают место. |
Те, кто просятся в подмастерья! Не надо лукавить! Если честно, вы хотите, чтобы кто-то бесплатно редактировал и рецензировал ваши переводы. Вряд ли кто-то согласится. Вам будет проще найти в Интернете заказчиков и выполнять переводы за символическую плату. А там, возможно, и о рецензировании договоритесь. Попросите БП прислать вам ваш перевод с редакторской правкой. |
Есть люди, которые действительно, готовы работать бесплатно, но а толку, после 2х месяцев испытательного срока будет дежавю. |
|
link 9.01.2012 19:58 |
"никто никуда просится не будет" Мысль Вы о чем? Объясните попонятнее. JJ_ уже просится |
ни о чем |
|
link 9.01.2012 20:02 |
Kuno JJ_ действительно хочет работать бесплатно ведь переводы JJ_ будет делать для того же челов. который их будет редактировать |
"проситЬся не будет, пока не исправиТ" -- вот с этого надо начинать. А как это можно "исправить" пробелы? |
|
link 9.01.2012 20:14 |
JJ_ просто попросите кого-нибудь опытного сделать Вам тестовый перевод. пусть даже и за деньги. зато Вас примут на работу. |
А вот если бы там ни было словосочетания *не будет*, то тогда *просится* будет писаться правильно. |
Ну, если бы... Кстати: "НЕ было..." |
|
link 9.01.2012 20:27 |
дошло)) |
|
link 10.01.2012 5:48 |
Andy, то-то я смотрю, что вы ко мне проявляете повышенный интерес))) |
Классика жанра еще раз извиняюсь, надо ж было вам указать, что вы Ме, а не Жо :))). |
|
link 10.01.2012 9:40 |
Andy, нормально все, забудьте!))) |
*просто попросите кого-нибудь опытного сделать Вам тестовый перевод. пусть даже и за деньги. зато Вас примут на работу* а переводить, будучи принятым на работу, этот кто-то опытный потом тоже за него будет :) |
2 Buick редактор разберется)) |
You need to be logged in to post in the forum |