Subject: General Manager vs. General Director Уважаемые коллеги, прошу прощения за, наверное, уже набивший оскомину вопрос:чем отличаются эти должности? Я перевожу контракт где в конце стоят подписи сторон. Напротив должности ин. стороны (итал.) стоит general manager, напротив нашего лица - general director. Не могу ведь я написать в обоих случаях "Генеральный директор" Спасибо за помощь! |
А почему, "ведь", не можете ? В чем проблема? |
|
link 28.04.2011 20:43 |
///Не могу ведь я написать в обоих случаях "Генеральный директор"/// Можете. Итальянцы так часто переводят свое amministratore generale. http://www.jobrapido.it/?q=amministratore%20generale%20forli Он и есть (генеральный директор) |
генеральный директор и генеральный менеджер - все понятно (кстати, оба по-русски пишутся с маленькой буквы - даже королева английская и президент США пишутся с маленькой. Президент России - вот этот с большой. Таков русский язык) |
Если бы документ подписывали российский космонавт и американский астронавт, то тоже пришлось бы писать их должности так, как они звучат на родине. Но ведь летают они - ничем не отличить. Пусть итальянец будет директором, а россиянин - менеджером. Или наоборот. |
Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |