DictionaryForumContacts

 x-z

link 11.04.2011 3:29 
Subject: Закрыть наряд-допуск.
Неужели, close?

Спасибо.

 silly.wizard

link 11.04.2011 4:03 
какова семантика сего явления? (кто его закрывает, и что это значит)

 medvedica

link 11.04.2011 4:39 
to close out / sign off a permit to work
http://stsk.biz/fr/node/643

 x-z

link 11.04.2011 5:04 
medvedica

Закрыть - значит завершить работы.

 medvedica

link 11.04.2011 5:49 
обычно "закрыть" наряд-допуск - значит поставить подпись под записью о завершении работ, о порядке на рабочем месте и т.д.:
"Работа выполнена в полном объеме. Материалы, инструмент, приспособления убраны. Люди выведены. Наряд-допуск закрыт.

Руководитель работ _______________________________

(дата, подпись)"

если это не Ваш случай, то давайте контекст ))

 x-z

link 11.04.2011 5:58 
medvedica

Да-да. Это именно тот случай. Я уточнил просто. )

 Val61

link 11.04.2011 6:23 
Ну только не work permit, всех богов ради. Пишите уж work order, что ли.

 medvedica

link 11.04.2011 6:27 
а я тут еще между делом погуглила. наряду с sign off употребляется cancel:
Completion of Work and Cancellation of Permit to Work
7.18 In non-hazardous areas the Authorised Person is to check that the Work has been satisfactorily completed, and that the Equipment is safe. The Authorised Person is then to cancel the Permit to Work by writing “cancelled” across the original of Parts 1 and 2 and completing and signing Part 4.
http://www.mod.uk/NR/rdonlyres/7CC4EA13-0BC9-4790-953D-1B9CA520A8C2/0/MODJSP375Vol3Chap3ElectricityJune2009Amd1.pdf

 medvedica

link 11.04.2011 6:28 
Val61
a work permit никто и не писал. permit to work он.

 x-z

link 11.04.2011 7:58 
Work permit is fine by me.

 Val61

link 11.04.2011 10:37 
Извиняюсь, невнимательно смотрел, и впрямь попутал наряд-допуск с заказом-нарядом. В принципе, если блохоловством заниматься, то наряд-допуск находится где-то внутри разрешения на выполнение работ. Т.е., есть work permit "вообще" (в смысле, вообще зайти на площадку/объект и что-то там таскать/крутить), а когда в его рамках нужно выполнять некие спец. работы (приваривать железку к заправленному бензовозу, все такое) на них оформляется этот самый наряд-допуск.

Типа вот этого

http://www.pnl.gov/contracts/esh-procedures/forms/sp00e420.pdf

Или вот тут, на пятой страничке:

http://www.d.umn.edu/fm/planning/policy_permits/hotworks8-06.pdf

 Кэш

link 11.04.2011 23:31 
У нас на проекте Сахалин-1 говорят PTW is closed (это когда пользовались бумажной формой пермитов), сейчас пользуются электронной системой и говорят - PTW is completed.
Это точно!

 Кэш

link 11.04.2011 23:57 
PTW (он же Permit to Work ) - это и есть тот самый наряд-допуск на определенные виды работ, это документ, который описывает место проведения работ, время, потенциальные опасности, участников работ и т.д. И выдается он за сутки до начала работ максимум! И действителен он в течение суток.
WO (Work Order) - это наряд на производство работ (заявка) , данный термин используют с ситеме SAP и представляет он собой цифровой ряд (это так сказать, запланированная статья,, по которой производится оплата работ, и в соответствии с этим ворк ордером проставляются часы.
По крайней мере в Oil and Gas происходит так.
Т.О. понятия абсолютно разные.

Не для спора, а для справки =)

 x-z

link 12.04.2011 3:07 
И действителен он в течение суток.

Right you are. It needs to be open and closed out every day. However, it can actually be extended.

 Кэш

link 12.04.2011 4:16 
+1 =)

 

You need to be logged in to post in the forum