DictionaryForumContacts

 your dream

link 18.02.2011 12:47 
Subject: транспортировка
Buc vatos -current level - помогите - что это значит?

 leka11

link 18.02.2011 13:00 
какие-то условия транспортировки (или фрахта), но ссылки в основном на немецкие сайты м.б.эта аббрев. немецкая?

 leka11

link 18.02.2011 13:02 
вот нашлось - Bunker Charge (BUC),

 leka11

link 18.02.2011 13:05 
м.б. стоимость бункеровки ?

 askandy

link 18.02.2011 13:06 
Buc = Bunker Charge (бункерная надбавка)

 askandy

link 18.02.2011 13:08 
vatos = Value Added at Time of Shipment

 askandy

link 18.02.2011 13:12 
my uneducated guess:
BUC один из видов VATOS

Т.е. речь о том, что размер бункерной набдавки -- на "текущем уровне" (т.е. тот же)

 askandy

link 18.02.2011 13:16 
attention spelling nazis:
надбавки

 Karabas

link 18.02.2011 13:39 
askandy, а acronym говорит, что VATOS это Valid At Time of Shipment. Как же должно быть?

 leka11

link 18.02.2011 13:54 
Karabas +1

БАФ на момент погрузки

 askandy

link 18.02.2011 13:57 
мдя, я ж предупреждал что uneducated guess....
вот глоссарий http://www.handytankers.com/Documents/Abbrivationlist.pdf

говорит что можно Valid At Time, а можно и Value At Time....

по поводу Value Added - меня лекции по логистике попутали - каюсь (www.docstoc.com/docs/42093944/Логистика---лекции)

on the merits of the matter пока остаюсь при мнении, что VATOS - надбавка, BUC - один из ее видов

 askandy

link 18.02.2011 14:05 
oh, goodness! I retrieve my previous statement about vatos being a surcharge per se ... the source (www.docstoc.com/docs/42093944/Логистика---лекции) is pretty misleading... sorry.
just an observation: they don't seem to bother to translate vatos whenever they say about BAF, BUC, CAF etc in Russian

 

You need to be logged in to post in the forum