DictionaryForumContacts

 olia-la

link 11.02.2011 10:45 
Subject: помогите с переводом с английского на немецкий, совсем забыла немецкий!
Помогите, пожалуйста, с переводом с английского языка на немецкий. Я-переводчик английского языка, когда-то давно учила и немецкий, но уже совсем его забыла.

Вот основной вариант на английском:

1. UK company Stemcor Holdings Ltd., the largest steel trader in the world with an annual turnover of about US$ 20billion, has signed an agreement to act as consultant to the Smart Steel Process (SSP). SSP is a project to build a network of modern ultra compact steel plants using cutting edge patented technology and industrial design. Stemcor will provide assistance with feasibility assessment, business planning, financial modelling and financial structuring. (It is agreed with STEMCOR for Bloomberg)
2. The preliminary agreement has been reached with Gazprombank on the project financing of Surovikino rolling steel works (AV-Steel№1) in the amount of 1,300,000,000 rubles (about $40million).
3. Agreements for the construction of metallurgical plants with the usage of Smart Steel technology in Kaluga, Voronezh and Novgorod regions, Tatarstan Republic and Lithuania (EU) have been signed.
4. Negotiations concerning launch of SSP plants in Central and South America, Middle East, India and Greece are now in process.

Вот мой вариант перевода(знаю, что ужасно много ошибок, пожалуйста, скорректируйте):

1. Das britische Unternehmen Stemcor Holdings Ltd. , das weltweit gröЯte Metalltrader, mit einem Jahresumsatz von rund US $ 20 billionen, hat eine Vereinbarung als Berater fьr die Smart Steel Process (SSP) zu handeln, unterzeichnet. SSP ist ein Projekt, ein Netzwerk von modernen, ultra-kompakten Stahlwerke mit der neuesten patentierten Technologie und Industrie-Design zu bauen. Stemcor wird die technischen Vorschlag, Unternehmensplanung, Finanz-Modellierung, Finanz-Strukturierung unterstьtzen. (Es ist mit Stemcor fьr Bloomberg vereinbart)
2. Die vorlдufige Vereinbarung mit Gazprombank auf Projektfinanzierung von Surovikino Stahlwerke (AV-Steel № 1) in Höhe von 1, 3 Milliarden Rubel (etwa $ 40 Mio.) ist erreicht worden.
3. Die Vereinbarungen ьber den Bau der Erzhьtten mit der Smart Steel Technologie in Kaluga, Woronesch und Nowgorod Regionen, Tatarstan Republik und Litauen (EU) unterzeichnet wurden.
4. Die Verhandlungen ьber den Beginn der SSP Fabriken in Mittel-und Sьdamerika, Nahen Osten, Indien und Griechenland sind nun im Gange.

 Lonely Knight

link 11.02.2011 11:32 
Hitler kaputt.
Haende hoch!
Nicht shiessen!

mmm... Ich habe die Hausafugabe nicht gemacht....

ну что, как будто все))))

 user321

link 11.02.2011 13:30 
Капут пишется с одним Т. Вот..........

 q-gel

link 11.02.2011 13:55 
1. UK company Stemcor Holdings Ltd., the largest steel trader in the world with an annual turnover of about US$ 20billion, has signed an agreement to act as consultant to the Smart Steel Process (SSP). SSP is a project to build a network of modern ultra compact steel plants using cutting edge patented technology and industrial design. Stemcor will provide assistance with feasibility assessment, business planning, financial modeling and financial structuring. (It is agreed with STEMCOR for Bloomberg)
1. Das britische Unternehmen Stemcor Holdings Ltd., der mit einem Jahresumsatz von rund 20 Milliarden US $ weltweit gröЯte Stahlhдndler, hat eine Vereinbarung als Berater im Rahmen des Projekts Smart Steel Process (SSP) unterzeichnet. Bei SSP handelt es sich um ein Projekt zum Aufbau eines Netzes moderner, ultra-kompakter Stahlwerke unter Einsatz neuester patentierter Technologien und Industrie-Design. Stemcor wird Unterstьtzung bei Machbarkeitsstudien, Geschдfts- und Finanzplanung, sowie Finanzstrukturierung gewдhren. (Das ist mit Stemcor fьr Bloomberg vereinbart)
2. The preliminary agreement has been reached with Gazprombank on the project financing of Surovikino rolling steel works (AV-Steel№1) in the amount of 1,300,000,000 rubles (about $40million).
2. Mit der Gazprombank konnte eine vorlдufige Vereinbarung zur Projektfinanzierung der Surovikino Stahlwalzwerke (AV-Steel № 1) in Höhe von 1,3 Milliarden Rubel (etwa 40 Mio. $) erzielt werden.
3. Agreements for the construction of metallurgical plants with the usage of Smart Steel technology in Kaluga, Voronezh and Novgorod regions, Tatarstan Republic and Lithuania (EU) have been signed.
3. Vereinbarungen ьber den Bau von Metallhьtten in Kaluga, Woronesch und der Region Nowgorod, in der Republik Tatarstan und in Litauen (EU) unter Nutzung der Smart Steel Technologie wurden unterzeichnet.
4. Negotiations concerning launch of SSP plants in Central and South America, Middle East, India and Greece are now in process.
4. Es laufen derzeit Verhandlungen ьber die Errichtung von SSP-Fabriken in Mittel- und Sьdamerika, im Nahen Osten, in Indien und Griechenland.

может поможет

 q-gel

link 11.02.2011 13:56 
Umlaute und sz-fehlen - bitte ins deutsche Forum schauen!

 q-gel

link 11.02.2011 13:57 
uebrigens "kaputt" ist richtig
"schiessen" mit "sch"

 

You need to be logged in to post in the forum